有奖纠错
| 划词

Cette erreur lui a valu des reproches.

这一错误使遭到

评价该例句:好评差评指正

De qui doit être accueilli si-Provence?

事实是啥子使普罗旺斯云云遭到接待?

评价该例句:好评差评指正

La pluie avaria les provisions.

雨水使食品遭到损坏。

评价该例句:好评差评指正

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence de 14 ans de conflit, l'économie et les services sociaux de base sont en ruine.

14年的冲突使经济和基本社会服务遭到损坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们的资源遭到肆无忌惮的开采,使他人获益。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de plusieurs journalistes a déstabilisé la profession.

一些记者遭到杀害,使这一职业充满极大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.

装载更大规的货物也会使小规贸易遭到延误。

评价该例句:好评差评指正

Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.

使海洋和沿海区的美丽景色遭到毁损、污染和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.

一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Des stocks de poissons dégradés auraient un effet dévastateur sur la subsistance des habitants.

鱼类种群遭到破坏,这将使该区域居民的生计陷入困境。

评价该例句:好评差评指正

L'avis consultatif proposé mettrait en cause la légalité de la déclaration d'indépendance du Kosovo.

请求发表咨询意见,将使科索沃宣布独立的合法性遭到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages importants causés aux infrastructures locales ont entraîné des retards au tout début.

由于当地基础设施遭到大规破坏,使立即反受到拖延。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente des possibilités énormes, mais aussi des risques d'exclusion et surtout de marginalisation.

他提供巨大的机会,但也带来使一些国家遭到排斥特别是边缘化的危险。

评价该例句:好评差评指正

De telles attaques accroissent la vulnérabilité des défenseurs en aggravant le risque qu'ils soient attaqués.

这种攻击为加重维护者的易受侵害性,使他们处于更易遭到攻击的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le massacre de quelque 8 000 Bosniaques, selon le rapport, ne peut que troubler nos consciences.

报告指出,约有8 000名波斯尼亚人遭到杀害,这不能不使我们的良知感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également être plus vulnérable aux maladies, ses systèmes de défense naturels ayant été détruits.

这还会使土壤更容易有病,因为自然防御系统遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les bombardements et les tirs des forces israéliennes ont causé d'importants dommages aux locaux de l'Office.

以色列部队的炮火和枪击使近东救济工程处房舍遭到大规破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.

诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机会遭到重创。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est encore plus vrai pour les nations faibles et pauvres qui s'en trouvent encore plus marginalisées.

对弱国和穷国而言尤其如此,并使遭到进一步的边缘化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超越, 超越的, 超越方程, 超越函数, 超越离合器, 超越曲面, 超越曲线, 超越权限, 超越数, 超越他船信号杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.

有时暴力行动方式以及“反进步”的想法使遭到批判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

De nombreuses usines et centrales ont été bombardées, ce qui empêche les Ukrainiens de recevoir assez d'électricité.

许多工厂和发电站遭到轰炸,使乌克兰人无法获得足够的电力。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un équipement de plus en plus perfectionné diffuse des enregistrements d’une qualité toujours meilleure : le laser a condamné les platines et les 33-tours et 45-tours.

激光唱片使唱机、33转和45转黑胶唱片遭到淘汰。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toujours, derrière lui, le sourd reproche augmentait. Une telle crainte le prit d’entendre le coron entier sortir pour lui crier sa misère, qu’il rentra, frémissant.

背地里对的责骂也越来越多到非常害怕,好像听见全矿工村的人走出来抱怨使遭到不幸,于胆战心惊地走回来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien oui, mon cher, dit-il au prince, vous me voyez à Strasbourg fort amoureux et même délaissé. Une femme charmante, qui habite une ville voisine, m’a planté là après trois jours de passion, et ce changement me tue.

“啊,的,我亲爱的,”对亲王说,“您看见,我在斯特拉斯堡确实深深地爱上,而且还遭到冷落。住在邻近城里的一个迷人的女子热恋三天,竟把我甩,她的变心使我痛不欲生。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Les coups d'état à répétition au Sahel placent la France sur la défensive. La position de principe que défend le Président en refusant de retirer l'ambassadeur de France à Niamey, se heurte à des opinions africaines chauffées à blanc.

萨赫勒地区的多次政变使法国处于守势。总统拒绝撤回法国驻尼亚美大使所捍卫的原则立场遭到非洲白热化舆论的反对。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne songèrent pas au péril qui les menaçait directement, mais à la destruction de ce sol qui leur avait donné asile, de cette île qu’ils avaient fécondée, de cette île qu’ils aimaient, qu’ils voulaient rendre si florissante un jour !

们并没有过多考虑自己将要遇到的危险,们考虑的一向依赖它生存的荒岛将要遭到毁灭,们开拓这个荒岛,们热爱这片土地,们想使它变得无比繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et c'est passé à travers mon père, mes deux meilleures amies qui était supposées m'aider à remettre mes dents ne sont plus aujourd'hui mes meilleures amies et peu de temps de ça m’ont vraiment beaucoup trahie, m’ont fait beaucoup de mal.

我在父亲的帮助下度过难关。那个时候,我的两个好朋友本来应该帮我矫正牙齿,现在却已经不我最好的朋友。那个梦之后不久,我遭到很多背叛,使我非常难过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超载的公共汽车, 超载系数, 超再生, 超再生器, 超增益, 超长, 超长的, 超长货物, 超长连衫裙, 超折射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接