Quelquefois,la richesse peut rendre les gens malheureux.
有时,财富使人不幸。
L'accroissement des violences urbaines qui, dans mon pays, a causé un nombre tragique de victimes innocentes, est souvent la conséquence du commerce illicite d'armes et de la facilité avec laquelle quiconque peut acquérir une arme sur le marché parallèle.
在我国使无辜人民不幸受害的城市暴力的增长,经常是非法军火贸易任何人很容易在黑市上购买枪支的结果。
En outre, nous sommes loin d'être convaincus que la Réunion plénière de haut niveau de la semaine dernière ait pleinement recentré l'attention du monde sur les questions de développement et tiré de l'obscurité le programme mondial pour le développement, qui s'est malheureusement vu supplanté par un programme antiterroriste étriqué.
此外,我们完全不相信,上周的高级别全体议使全球的注意力再次完全集中在发展问题上,使不幸地被定义狭窄的反恐怖主义议程所代替的全球发展议程脱离了被人遗忘的境地。
La sanction, dans le Code pénal, prévue pour les femmes qui entrent illégalement dans le pays, ne fait que perpétuer cette illégalité. De surcroît, les punir pour être en possession de faux papiers qui leur sont fournis par les trafiquants revient à punir la victime plutôt que l'auteur du délit.
根据刑法典对非法进入该国妇女的惩罚,只使其非法身份永久化,而惩罚她们持有人贩子提供给她们的伪证件,无啻是惩罚受害者而不是犯罪者,并使那些不幸妇女处于“双重危难境地”。
Il est indéniable que ce qu'a fait Israël et ce qu'il s'est dit déterminé à continuer de faire, a représenté une aubaine pour les terroristes comme ceux qui ont perpétré l'acte de terrorisme à Madrid le mois dernier - des actes qui permettent, malheureusement, au terrorisme mondial de prendre de plus en plus d'ampleur.
毫无疑问,以色列的所作所为发誓继续要做的事是上个月在马德里犯下恐怖主义行动的那种恐怖分子梦寐以求的东西——这种行动不幸使全球恐怖主义更加壮大。
Malgré toute la prudence que nous inspire l'expérience récente vécue par le Timor-Leste, expérience douloureuse assurément, ma délégation tient à noter les développements positifs de ces derniers temps, caractérisés en particulier par le retour progressif à la paix et l'investiture du nouveau Gouvernement quelques jours seulement après celle du Premier Ministre, Ramos Horta.
尽管东帝汶最近的不幸经历使人们产生了各种各样的戒备心理,然而我国代表团想指出最近的积极事态发展,特别是逐步恢复平以及几天前在若泽·拉莫斯·奥尔塔宣誓就职为总理之后新政府的宣誓就职。
L'Australie a dit depuis longtemps que les questions qui divisent de manière aussi tragique les peuples israélien et palestinien doivent en fin de compte être réglées par le biais de négociations directes basées sur les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, les Accords d'Oslo et le principe « terre contre paix ».
澳大利亚一向认为,必须在安全理事第242(1967)号第338(1973)号决议、各项《奥斯陆协定》土地换取平原则的基础上,通过直接谈判,最终解决不幸使以色列人民与巴勒斯坦人民分裂的各项问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le changement constant d'enseignants, dont beaucoup ne semblent pas avoir suivi le programme approuvé par le ministère, a eu le fâcheux résultat de vous laisser loin au-dessous du niveau qu'on est en droit d'attendre au début d'une année de B.U.S.E.
“教师不断更换,其中许多人似乎并没有遵照魔法部批准的课程标准进行授课,这不幸使你们现在远远没有达到O.W。Ls年理应达到的水平。