有奖纠错
| 划词

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未状态。

评价该例句:好评差评指正

L'opération est présentée comme une avancée mondiale dans la lutte contre le virus du sida.

这一发现人类艾滋病斗争中,又前进了一步。

评价该例句:好评差评指正

Alignement du budget sur les plans stratégiques.

预算战略计划保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous-mêmes montrer au reste du monde que nous sommes pertinents.

我们必须自己外部世界接轨。

评价该例句:好评差评指正

Faire tiédir la crème fraîche avec les graines de la gousse de vanille.

冷奶油种子香荚兰豆。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将宗教文化得以繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles rendent aussi l'effort de maintien et de consolidation de la paix très difficile.

它们也维持巩固和平得极为困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais oublié les liens qui nous unissent au monde.

我们从未忘记我们世界联系纽带。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.

这就他们其他工人相比处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États qui portent un intérêt particulier aux diamants doivent participer.

需要所有钻石有重大关系国家参加进来。

评价该例句:好评差评指正

Cet hotfix permet aux produits d'être supportés aussi sous Windows 7.

此修复程序产品能Windows 7支持。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation soutient également les efforts des Nations Unies pour lier le mondial au local.

我国代表团还支持联合国努力地方联系起来。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud se distinguait par certaines caractéristiques de la coopération Nord-Sud.

南南合作某些特征南北合作有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, la constitution de la société à la réputation, mais aussi avec l'intégration de technologies de pointe.

所有这些,形成了公司名誉,同时也先进科技融为一体.

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités du GSE est de donner une portée mondiale à l'initiative GMES.

监测系统重点领域包括环境监测化。

评价该例句:好评差评指正

Il doit trouver le moyen d'institutionnaliser ses consultations avec les partenaires régionaux compétents.

它需要找到办法,区域有关伙伴协商制度化。

评价该例句:好评差评指正

C'est Chypre qui va unir ou diviser la Grèce et la Turquie.

塞浦路斯或将希腊土耳其团结,或将它们分裂。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux CWI de consacrer plus de temps aux activités de placement.

这将工作收入中心能够拿出更多时间进行安置活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions chercher des moyens de les rendre plus opérationnelles et plus pertinentes.

我们应该研究如何决议更具有操作性及现实意义。

评价该例句:好评差评指正

De pas son caractère mondial, cette nouvelle question de politique générale concerne toutes les régions.

这个新出现政策问题所具有所有区域都相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狂妄凶暴, 狂妄野心, 狂妄者, 狂妄自大, 狂妄自大的, 狂妄自大的人, 狂舞, 狂舞乱跳, 狂喜, 狂喜<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

D'accord, mais qu'est-ce qui nous relie ?

不过,什么能使我们欧盟联系起来呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.

它颂扬国家元首,使神同等,无可批评。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Le couteau doit glisser sur la chair, faut mettre la lame au contact de l'arête.

刀必须滑过肉,必须使刀片鱼骨接触。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.

" 它就是使某一天其他日子不同,使某一时刻其他时刻不同。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est la décision de sensibiliser régulièrement les habitants aux grandes questions environnementales concernant la ville.

使群众对于城市息息相关环境大问题保持敏感。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.

这种不可控制很可能会使这种态度成瘾联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Voilà je mélange tout ça pour que les épices se mélangent bien avec l'eau.

我将所有这些调料搅拌均匀,使调味料水很合。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

De façon à les rendre compatibles avec la biosphère et donc de façon à les rendre durables.

以一种使他们生物圈兼容方式,让他们达到可持续效果。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?他使色彩脱离形式物体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Un échange de tirs nourris les a opposés aux suspects jusqu'à la mi-journée ce mardi.

激烈交火使他们嫌疑人对抗,直到周二中午。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce cheval a des caractéristiques qui le rapprochent de Bucéphale, notamment son origine merveilleuse qui magnifie ses cavaliers.

这匹马具有一些特点,使布斯菲勒相似,特别是其神奇起源,使其骑手更加尊崇。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

C'est nécessaire car elle me permettra de faire l'amour avec un plus grand nombre de personnes.

这是必要,因为它将使我能够更多人发生性关系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'image publique devait être maîtrisée est devenait aussi importante que le fond.

必须控制公众形象,使其变得内容一样重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et pour nous, ça nous permet de garder un lien avec le château.

对我们来说,它使我们能够城堡保持联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ni mes doutes ni mes craintes... Rien ne pourra me séparer de l'amour de Dieu.

- 无论是我怀疑还是我恐惧… … 没有什么能使上帝爱隔绝。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tous ces problèmes d'estime de soi rendent difficile l'interaction avec les autres et peuvent entraîner un isolement progressif.

所有这些自尊问题都会使人难以他人互,并可能导致逐渐孤立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un travail d'une infime précision pour que chaque dessin corresponde parfaitement à l'original.

- 精细作品,使每幅画都原作完美对应。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Comme tous les instruments à bouche, on crée une lame d'air et on la fait rencontrer une arête.

像所有口腔乐器一样,我们创造了一个空气叶片并使边缘相遇。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il médite aussi pour caler ses pensées sur sa respiration et resté concentré le plus longtemps possible.

他还进行冥想,使思想呼吸保持一致,并尽可能长时间保持专注。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Comme le phénomène mesure au moins 500 km, Sa taille le fait interagir avec beaucoup trop de paramètres.

由于该现象至少测量 500 公里,其大小使太多参数相互作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狂蝇, 狂郁精神病, 狂躁, 狂躁型的疯子, 狂躁抑郁性反应, 狂阵风, 狂自尊大, 狂恣, , 诳骗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接