有奖纠错
| 划词

La pauvreté et la discrimination à l'égard des femmes et des filles contribuent à l'augmentation des taux de prévalence parmi ces groupes et ont de lourdes conséquences, non reconnues en grande partie, sur l'offre de soins.

贫穷和对妇女和女孩相互交织使她们发病率不断增加,并对她们照料病人责任产生了重大影响,这种影响基本上没有得到人们认识。

评价该例句:好评差评指正

La baisse de garde politique et éthique dans la détermination à combattre le racisme et la discrimination est un élément alarmant qui s'inscrit dans un nouveau paysage idéologique, caractérisé par la complexification de la nature de la discrimination en raison des amalgames faits entre race, culture et religion.

政治和伦理上对决心消除种族主义和惕放低是新意识形态中一个令人关切问题;这种意识形态特点是,种族、文化和宗教相互交织使性质变得更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


认识要素, 认识自己, 认识自己的错误, 认输, 认死理, 认头, 认为, 认为…不好, 认为…是好的, 认为社会成员是互相依存的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一

Il ne pouvait plus les séparer dans son esprit et les vit mêlées aussi dans la réalité, la tendresse donnant quelque chose de sérieux, et d’important à ces plaisanteries qui en retour lui faisaient perdre de son innocence.

子里再也无法把那印象跟这番分离开来,只见两者在现实中也在一起,那种柔情给那些玩笑注入了认真要紧东西,而那些玩笑也就使那种柔情显得不那么清白了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A travers l'entrelacement de leur destinée, C.Cusset dresse, sur 40 ans, la fresque d'une époque et interroge le rapport des femmes à leur corps et au désir, à l'amour et à la maternité, au vieillissement et à ce qui les met en joie.

通过她们命,C.Cusset 在 40 多年时间里描绘了一个时代壁画,并质疑女性与她们身体、欲望、爱和母性、衰老以及使她们快乐关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


认真对待错误, 认真干的活儿, 认真工作, 认真听谈话, 认真完成的工作, 认真准备, 认证, 认证的, 认知, 认知的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接