Il étudiera les différentes situations et s'entretiendra avec les parties concernées afin de mieux cibler ses interventions.
他将研究不的形势,有关各方进行会晤,使他的干预更具针对性。
L'Assemblée générale aurait plus de visibilité et d'utilité comme lieu de rencontre si l'on y invitait des figures marquantes d'autres institutions internationales qui ont un rôle important à jouer dans les débats portant sur les thèmes clefs.
可以通过邀请那些对关键主题的发挥重要作用的其他际机构的关键人物,使大会作为会晤地点发挥更加明确而有意义的作用。
La réunion du Conseil de sécurité avec l'ex-Président Nelson Mandela a été l'occasion d'entendre un exposé sur le processus de paix directement du Médiateur, et de remercier Madiba Nelson Mandela des efforts inlassables qu'il déploie pour ramener la paix au Burundi.
安全理事会前总统纳尔逊·曼德拉会晤,使安理会有机会直接听取他以调解人身份对和平进程的情况介绍,使安理会有机会感谢纳尔逊·曼德拉阁下在实现布隆迪和平方面的不懈努力。
La ligne adoptée par l'experte indépendante est celle du dialogue: pour chaque rapport, l'experte s'est entretenue avec le Directeur général du FMI, ce qui lui a permis de mesurer l'évolution des méthodes de l'institution et des formulations externes de ses actions.
独立专家采取的做法是展开对话:她为其编撰的每一份报告,与货币基金组织总裁进行了会晤,使她能就该机构的方法及其行动形式方面的发展进行评估。
Le représentant a déclaré que M. Rammell avait effectué des visites utiles dans deux territoires, les îles Falkland (Malvinas) et les îles Vierges Britanniques, au cours de l'année écoulée. Ces visites lui avaient permis de rencontrer de nombreuses personnes et d'approfondir sa connaissance de ces territoires sur place.
该代表说,拉梅尔先生在去年对这些领土中的两个、即福克兰群岛(马尔维纳斯)和英属维尔京群岛进行了有用的访问,这些访问使他能会晤在这两个领土上的各种人,并且对他们有较好的、直接的了解。
Cette rencontre lui a permis de mieux connaître le sort des Bejas, un peuple nomade d'environ 4 millions de personnes, qui vit à l'est du Soudan dans la région de Kassala, et qui depuis des décennies aurait été marginalisé à la fois politiquement et économiquement par le Gouvernement central.
这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人的困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,主要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。
La nature de ces mouvements, ainsi que l'insécurité générale qui prévaut dans le pays, ont, à n'en pas douter, eu un impact sur notre visite. Cela nous a ainsi empêchés de rencontrer plusieurs personnalités religieuses, politiques et tribales éminentes dont les conseils et les opinions ont beaucoup d'importance.
毫无疑问,这些事态的性质以及该普遍存在的缺乏治安的情形对我们的访问产生了影响,使我们未能会晤若干重要的宗教、政治和部落人物,他们的意见和观点非常重要。
La rencontre attendue entre les trois chefs d'État du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée, permettra, nous le souhaitons, d'atteindre les objectifs ci-après : premièrement, la restauration de la confiance entre les trois gouvernements; deuxièmement, la neutralisation des groupes rebelles opérant dans la sous région; et troisièmement, la relance des activités de l'Union du fleuve Mano.
我们希望,利比里亚、塞拉利昂和几内亚领导人之间即将举行的会晤将使如下目标得到实现:其一,三政府间恢复信任;其二,消灭在分区域活动的反叛组织;其三,重新发起马诺河联盟的活动。
Ces réunions ont été pour lui l'occasion d'informer de manière plus approfondie ces organes et représentants des progrès réalisés dans la stratégie de fin de mandat du Tribunal, de leur faire part des défis rencontrés à cet égard et de prendre en compte leurs points de vue et leurs préoccupations au moment où le Tribunal se dirige vers la fin de ses activités.
这些会晤提供使他有机会向这些机构和代表详细说明在完成法庭工作方面的进展和挑战,并在法庭即将结束活动之际,听取他们的意见和关切问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。