Nous ne sommes, en effet, pas persuadés par le raisonnement figurant dans le rapport.
事实上,报告中所提出的理由并不能使我服。
Toutefois, au vu du dossier, la Cour n'est pas convaincue que les destructions opérées contrairement à l'interdiction édictée à l'article 53 de la quatrième Convention de Genève aient été rendues absolument nécessaires par des opérations militaires.
不过,本法院面前的材料不能使服,即以色列违反日内瓦第四公约第53条进行的破坏是其军事行动所绝对必要的。
Elle peut également accepter la procédure proposée dans le projet de directive 2.1.9 concernant les réserves manifestement illicites, sous réserve qu'on dispose d'une définition claire et convaincante de ce qu'il faut entendre par cette qualification.
他同意准则草案2.1.9所建议的关于明显不容许保留的程序,但须受到被视为明显不容许的一类保留的明显和使人服的定义的限制。
Les explications du Gouvernement concernant le fait qu'après une première condamnation pour refus d'obéissance à un ordre militaire, tout nouvel acte de désobéissance est considéré comme une infraction distincte, n'ont pas convaincu le Groupe de travail.
该国政府说,在因违抗服兵役的命令而被判定有罪之后,数次违抗命令被视为数次犯下新的犯法行为,这种解释不能使工作组服。
Si les garanties nombreuses et soigneusement formulées qui sont prévues dans le cadre du Statut contre des poursuites futiles ou politiquement motivées n'étaient pas assez convaincantes pour certains, la compétence et l'intégrité de ces hauts fonctionnaires, elles, devraient l'être.
假如《规约》中规定的众多经认真草拟的防止轻率和出于政治动机起诉的保障条款不足以使一些人服,那么这些高级官员的能力和公正性应足以使其服。
Tous les représentants ont appelé à la cessation de l'agression israélienne contre le peuple palestinien; ils ont tous demandé que les Palestiniens soient protégés des agressions israéliennes systématiques. Des exposés ont été faits et permettent d'approfondir l'information du Conseil de sécurité aujourd'hui.
所有代表都要求以色列停止对巴勒斯坦人民的侵略;他都要求保护巴勒斯坦平民,使其免受以色列的一再侵略;他描绘了许多情景--今天足以使安全理事会服。
Bien que ce projet de résolution comporte des aspects qui ne nous satisfont pas, nous souscrivons à ses concepts fondamentaux, notamment à l'importance donnée au principe d'irréversibilité du processus de désarmement nucléaire et à d'autres mesures connexes de maîtrise et de réduction des armements.
尽管该决议草案有一些不能完全使我服的方面,但我同意其基本概念,包括核裁军进程的不可逆转性的原则以及其他有关的军备控制和削减措施。
Le Groupe de travail a pris note de l'argument du Gouvernement selon lequel la détention de M. Zhang n'est pas arbitraire parce la décision de l'interner dans un camp de rééducation par le travail a été prise en conformité avec les lois applicables, mais il n'est pas convaincu du bien-fondé de cet argument.
工作组注意到该国政府的理由,即对张先生的拘留不是任意的,因为作出将他送往劳教管理所的决定符合有关法律,但这无法使工作组服。
Le représentant du Cameroun n'est pas convaincu par les arguments avancés contre l'inclusion d'un mécanisme de règlement des différends dans un texte qui contient des dispositions sur les contre-mesures; seul un tiers impartial peut déterminer si l'État accusé est réellement responsable, et donc si les contre-mesures prises contre lui sont légitimes et proportionnelles, ou si la violation est « grave » au sens du paragraphe 1 de l'article 40.
反对在载有反措施条款的案中规定争端解决机制的观点无法使他服;需要有一个公正的第三方对下列情况进行判断;即被指控的国家是否真的应该负责;对其采取的反措施是否合法和相称;以及违背是否具有第40条第1款意义上的“严重性”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。