有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes, en effet, pas persuadés par le raisonnement figurant dans le rapport.

事实上,报告中所提出的理由并不能使

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement aura donc la lourde tâche de convaincre la population par des actes concrets.

因此该政府今后的艰巨任务将是以实际行动使人民

评价该例句:好评差评指正

L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.

伊朗尚未使国际社会其核方案具有和平性质。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.

伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定性的时刻使其他国家

评价该例句:好评差评指正

Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.

而这一委婉说法并不使,这从他在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables pressions sont exercées sur les ONG autorisées à venir à Cuba pour qu'elles se plient aux intérêts anticubains du Gouvernement.

对一些前往古巴的许可证的非政府组织施了压力的实例十分的多,此举旨在使于美国政府敌视古巴的利益之下。

评价该例句:好评差评指正

M. Zanker (Observateur de l'Australie) n'est pas convaincu par les arguments présentés en faveur de la modification du paragraphe 1 b) de l'article 8.

Zanker先生(澳大利亚观察员)说,为修正第8条第1(b)款而提出的理由未能使

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'Iraq doit faire encore davantage d'efforts et convaincre les inspecteurs qu'il a bien éliminé les armes de destruction massive dont il a disposé par le passé.

的确,伊拉克必须采取更多的步骤使检查人员经销毁了过去曾拥有的大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au vu du dossier, la Cour n'est pas convaincue que les destructions opérées contrairement à l'interdiction édictée à l'article 53 de la quatrième Convention de Genève aient été rendues absolument nécessaires par des opérations militaires.

不过,本法院面前的材料不能使,即以色列违反日内瓦第四公约第53条进行的破坏是其军事行动所绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également accepter la procédure proposée dans le projet de directive 2.1.9 concernant les réserves manifestement illicites, sous réserve qu'on dispose d'une définition claire et convaincante de ce qu'il faut entendre par cette qualification.

他同意准则草案2.1.9所建议的关于明显不容许保留的程序,但须受到被视为明显不容许的一类保留的明显和使的定义的限制。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la proposition concernant le reclassement à D-1 du poste P-5 de chef de la Section administrative, le Comité consultatif n'est pas convaincu par la justification qui en est donnée au paragraphe A.22.41.

六.16. 关于将担任行政科科长的P-5员额改叙为D-1级的建议,第A.22.41段中提出的改叙理由不能使咨询委员会

评价该例句:好评差评指正

Les explications du Gouvernement concernant le fait qu'après une première condamnation pour refus d'obéissance à un ordre militaire, tout nouvel acte de désobéissance est considéré comme une infraction distincte, n'ont pas convaincu le Groupe de travail.

该国政府说,在因违抗服兵役的命令而被判定有罪之后,数次违抗命令被视为数次犯下新的犯法行为,这种解释不能使工作组

评价该例句:好评差评指正

Si les garanties nombreuses et soigneusement formulées qui sont prévues dans le cadre du Statut contre des poursuites futiles ou politiquement motivées n'étaient pas assez convaincantes pour certains, la compétence et l'intégrité de ces hauts fonctionnaires, elles, devraient l'être.

假如《规约》中规定的众多经认真草拟的防止轻率和出于政治动机起诉的保障条款不足以使一些人,那么这些高级官员的能力和公正性应足以使

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants ont appelé à la cessation de l'agression israélienne contre le peuple palestinien; ils ont tous demandé que les Palestiniens soient protégés des agressions israéliennes systématiques. Des exposés ont été faits et permettent d'approfondir l'information du Conseil de sécurité aujourd'hui.

所有代表都要求以色列停止对巴勒斯坦人民的侵略;他都要求保护巴勒斯坦平民,使其免受以色列的一再侵略;他描绘了许多情景--今天足以使安全理事会

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce projet de résolution comporte des aspects qui ne nous satisfont pas, nous souscrivons à ses concepts fondamentaux, notamment à l'importance donnée au principe d'irréversibilité du processus de désarmement nucléaire et à d'autres mesures connexes de maîtrise et de réduction des armements.

尽管该决议草案有一些不能完全使的方面,但我同意其基本概念,包括核裁军进程的不可逆转性的原则以及其他有关的军备控制和削减措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a pris note de l'argument du Gouvernement selon lequel la détention de M. Zhang n'est pas arbitraire parce la décision de l'interner dans un camp de rééducation par le travail a été prise en conformité avec les lois applicables, mais il n'est pas convaincu du bien-fondé de cet argument.

工作组注意到该国政府的理由,即对张先生的拘留不是任意的,因为作出将他送往劳教管理所的决定符合有关法律,但这无法使工作组

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Cameroun n'est pas convaincu par les arguments avancés contre l'inclusion d'un mécanisme de règlement des différends dans un texte qui contient des dispositions sur les contre-mesures; seul un tiers impartial peut déterminer si l'État accusé est réellement responsable, et donc si les contre-mesures prises contre lui sont légitimes et proportionnelles, ou si la violation est « grave » au sens du paragraphe 1 de l'article 40.

反对在载有反措施条款的案中规定争端解决机制的观点无法使;需要有一个公正的第三方对下列情况进行判断;即被指控的国家是否真的应该负责;对其采取的反措施是否合法和相称;以及违背是否具有第40条第1款意义上的“严重性”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹子, 凹字, , , 敖包, 敖德萨, 敖料纱布, , , 嶅阳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Pour s'en convaincre, il suffit de regarder les photos de mon oncle René. Ha! Ha!

更好使大家信服,看看我叔叔雷内照片就知

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nécessité est, d’ailleurs, de tous les maîtres, celui qu’on écoute le plus et qui enseigne le mieux.

实际需要是最能使信服和最善于教导人老师。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Elle sent et se convainc que les autres sont contre elle et se méfie absolument de ses intentions.

他感觉并使自己信服其他人在针对自己,并且怀疑他

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Le sociopathe montrera qu'il s'en moque, mais le psychopathe te convaincra qu'il s'en moque alors qu'il ne le fait pas vraiment.

反社会者会表现出他们不在乎,但精神病患者会使信服他不在乎,但他不会真正表现出来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa fausse carte d'identité ne convainc personne et elle est déportée avec sa mère et l'une de ses soeurs à Auschwitz-Birkenau.

假身份证不能使任何人信服,她与母亲和她一个姐妹一起被驱逐到奥斯威辛 - 比克瑙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接