有奖纠错
| 划词

Les registres de propriété permettent d'unifier des dispositions dispersées au sein d'un système unique juridiquement compatible.

财产档案使分散的安排变成一个法律上兼容的体系。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent également à l'éclatement des chaînes mondiales de valeur.

但信通技术也使全球价值链分散

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des armes légères semble se morceler, rapprochant les sites de fabrication des marchés potentiels.

小武器工业好像日趋分散使制造商更靠近潜的市场。

评价该例句:好评差评指正

La révision des mandats pourrait, par ailleurs, rationaliser les ressources qui sont actuellement dispersées dans l'ensemble de l'Organisation.

任务审查还能使目前分散整个组织的资源合理化。

评价该例句:好评差评指正

Le mur isolera et fragmentera les Palestiniens et les séparera de leurs villes et de leurs ressources.

它将使巴勒孤立并分散使他们与其城市和资源分离。

评价该例句:好评差评指正

La nature extrêmement décentralisée du système des Nations Unies fait de la cohérence et de la coordination des éléments indispensables.

联合系统的高度分散使整体协调变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.

这些措施破坏了被占领巴勒领土的连贯性和统一,使之成为分散和孤立的班图

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble cependant, il est clair que le programme était trop dispersé tant dans ses activités que dans les résultats escomptés.

总的来说,十分清楚的是由于活动和预定成果过于分散使方案受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si celles-ci peuvent être différées et réparties sur une période plus longue, leur impact sur le développement sera sans doute moins prononcé.

但是,如果能推迟冲击的到来并使分散于较长时期,其对发展的影响就可能不那么明显。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la CNUCED coopère en général avec plusieurs partenaires différents au niveau national, ce qui ne fait que fragmenter un peu plus ses activités.

此外,贸发会议一级与多个不同的对口单位合作,使分散的局面更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux États Membres de ne pas imposer de trop lourdes tâches au Secrétariat et de ne pas étaler les ressources à l'excès.

会员必须确保,我们不要强加给秘书处太多任务,不要使资源太分散

评价该例句:好评差评指正

Nous manquons de ressources naturelles, de main-d'oeuvre spécialisée et de technologies; ce qui nous pose de graves problèmes pour diversifier notre économie et réduire notre dépendance.

缺乏自然资源、熟练劳动力和技术,为使经济分散化和减少外部依赖带来了严重的困难。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Internet permet sans trop de difficulté aux racistes et fanatiques partageant les mêmes idées mais disséminés de par le monde de se retrouver entre eux.

例如,互联网使分散于世界各地具有同样思想的种族主义者和偏执狂们很容易相互结识。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要的问题,放指南的末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容的注意力。

评价该例句:好评差评指正

Et quand l'environnement est profondément marqué par la mondialisation, la chose est plus ardue encore parce que les résultats sont plus dispersés et les données d'entrée plus variées.

由于全球化使结果更为分散,产出更加多样化,因此受全球化严重影响的环境中进行考绩便更为困难。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles s'internationalisent, les entreprises ne devraient pas trop se démunir de leurs ressources, car cela se traduit par des risques opérationnels et financiers excessifs et grève l'activité globale de l'entreprise.

企业际化的过程中不应当使资源过于分散,这样会带来过高的经营和资金风险,对企业的总体业务造成负担。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des responsabilités et des compétences dans les divers organismes publics fait qu'il n'y a pas de vue d'ensemble du développement rural et que les politiques et les interventions publiques manquent de cohésion.

各种公共机构的责任和能力分散使农村发展缺乏整体构想,公共政策和行动支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne tente pas de mesurer la contribution du Fonds à la réalisation de son objectif et de ses sous-objectifs dans un contexte mondial, puisque cela aurait dilué son examen et l'aurait rendu moins utile.

因此,报告中并没有打算全球范围内衡量资发基金对于满足其目标和次级目标作出的贡献,因为这样就会使讨论分散而离题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne voit toutefois pas l'intérêt de morceler les fonctions attachées à ce poste ou de créer un poste faisant double emploi, et n'appuie donc pas la création proposée du nouveau poste P-3 au Bureau de Juba.

咨询委员会不反对将此职能和有关最佳做法的P-4员额调到办公厅主任办公室,但认为没有必要使职能分散或重叠,因此建议不朱巴外地办事处增设P-3员额。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation et la décentralisation accrues ont conféré des pouvoirs renforcés aux cadres opérationnels qui sont le plus enclins à voir l'intérêt d'un partage des connaissances et des méthodes avec leurs homologues au sein d'autres organisations.

最后,更多的权力下放和分散使各级业务管理员得到了更大的权威,他们最有可能看到与其他机构的相应管理员交流知识和做法的好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宏展开式, 宏旨, 宏指令, 宏指令要素, 宏作用, , , 荭草, , 虹彩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !

船离岸时动作扰乱了路,使分散

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il en coûtait à l’ingénieur de voir ses forces divisées, car c’était faire le jeu des pirates.

工程师看到自己兵力分散使海盗们有机可乘,感到非

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et l'Éternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville.

于是,耶和华使们从那里分散在地上。们就停工,不造那城了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虹膜后粘连, 虹膜基质, 虹膜剪, 虹膜角膜炎, 虹膜卷环, 虹膜裂伤, 虹膜前粘连, 虹膜钳顿术, 虹膜切除术, 虹膜切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接