Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔造成骨肉分,使夫妻住在的两边。
Bien qu'une autre conflagration mondiale soit peu probable, nous continuons aux niveaux régional et local de laisser nos divergences nous diviser, ce qui entraîne des souffrances énormes, qui nuisent au progrès et au développement.
尽管我们似乎已减少了发生另一场全球战争的可能性,但我们在区域和地方却继续允许我们的分歧使我们分,造成巨大灾难,并往往阻碍了进步与发展。
Grâce à l'appui politique et militaire manifeste dont ils bénéficient, les gouvernements séparatistes peuvent se permettre de faire la sourde oreille lorsque la communauté internationale s'exprime et de continuer à faire obstruction au processus de paix.
公开的政治和军事支持使各分主义政府得以无视国际社会的立场,继续阻碍和平进程。
Pendant l'année écoulée, les organismes de protection de l'enfance, travaillant en collaboration avec le Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance, ont axé leurs activités sur la réunification des enfants avec leur famille.
过去一年,儿童保护机构的主要重点是同社会福利、性别、儿童事务部合作,使与家庭分的儿童与家庭团聚。
Les efforts accomplis dans ce domaine contribuent largement à augmenter la couverture vaccinale, à réunir les enfants séparés de leurs familles et à fournir les biens de première nécessité aux enfants en détresse, améliorant ainsi leurs conditions de vie.
在这方面作出的努力大大有助于扩大免疫接种范围,使与家庭分的儿童与家人团圆,并向苦难儿童提供必要物品,从而改善他们的生活条件。
La Suisse a, tout au long de son histoire, fait l'expérience que la coexistence pacifique entre diverses cultures nécessite une volonté commune de se concentrer sur ce qui nous unit dans la pratique, plutôt que sur ce qui nous sépare idéologiquement.
瑞士在其全部历史了解到,各种文化间的和平共处要求各方都有决心重点关注在实践使我们团结起来的东西,而不是着重关注在意识形态上使我们分的东西。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。