有奖纠错
| 划词

L'accord de Banja Luka a provoqué un débat public houleux et a suscité des tensions politiques, ce qui a fait reculer les discussions sur la réforme constitutionnelle.

巴尼亚卢卡区协议引发了一场激烈公众辩论,加剧了政治对峙,宪法改革讨论受挫

评价该例句:好评差评指正

Il est suggéré que les délégués veillent à ce que les représentants permanents de leur pays œuvrent pour mener à terme le travail de rédaction, plutôt que d'y faire obstacle.

有代表建议,应确保各国常驻代表协作完成公约工作,而不是公约受挫

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la violence sur le terrain a entraîné une série de déconvenues qui ont freiné la progression vers un règlement juste et durable de la question de Palestine.

该地区持续不已暴力进程一再受挫,暴力只会进一步阻碍巴勒斯坦问题公正持久解决。

评价该例句:好评差评指正

Les combats autour de Mbandaka, qui violent manifestement l'Accord de Lusaka et l'accord de dégagement signé à Kampala le 8 avril, marquent aussi un grave recul pour le processus de paix.

在姆班达卡周围发生战斗显然违反了《卢萨卡协定》4月8日坎帕拉脱离接触协定,进程严重受挫

评价该例句:好评差评指正

On prévoit aussi que la dépréciation du dollar des États-Unis découragera les exportations qui sont une source importante de devises pour les pays en développement et les pays les moins avancés.

美元贬值预计出口受挫,而出口是发展中国家最不发达国家外汇收入一个重要来源。

评价该例句:好评差评指正

Les criminels de guerre inculpés et toujours en liberté sept ans après posent toujours un problème à la fois douloureux et contrariant, qui trouble le passé de mon pays et entrave son futur.

被起诉战争罪犯在七年之后在很大程度上仍旧是一个令人痛苦人感到受挫问题,它承载着我们国家历史,阻碍着它未来发展。

评价该例句:好评差评指正

De même, la guerre et les exactions ne sont pas, loin s'en faut, les seules raisons qui expliquent que certains pays soient englués dans la pauvreté, mais il ne fait aucun doute qu'elles freinent le développement.

同理,战争暴行远非国家陷于贫穷唯一原因,但战争暴行无疑发展受挫

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont noté que, au cours des mois précédents, les négociations israélo-palestiniennes avaient été entravées à plusieurs reprises par l'action des Israéliens sur le terrain et les déclarations du Gouvernement israélien, incompatibles avec l'esprit et la lettre du processus de paix.

与会者指出,在几个月中,以色列在当地采取行动以及以色列政府声明均不符合进程精神意义,几次以巴谈判受挫

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加勤奋地工作,处理这场斗争根源影响,这场斗争希望受挫,并本区域人民对、稳定安全期待落空。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont été prises après que l'accusé eut enfreint le Règlement sur la détention en se mettant directement en rapport avec les médias, et en participant à la campagne en cours pour les élections législatives en Serbie, d'une manière susceptible de compromettre la mission du Tribunal.

这些限制是对以下情况反应,即被告违反拘留规则,直接与媒体接触,并参加进行中塞尔维亚议会竞选,这可能会法庭任务受挫

评价该例句:好评差评指正

Malgré le sérieux revers causé par la violence survenue en janvier à Abidjan et dans l'ouest du pays, des perspectives encourageantes s'ouvrent pour la poursuite du processus de paix en Côte d'Ivoire à la suite des initiatives prises par le Premier Ministre Banny, avec l'appui du Président Gbagbo et des autres dirigeants ivoiriens.

尽管1月份阿比让该国西部发生暴力局势严重受挫,但是班尼总理在巴博总统科特迪瓦其他领导人支持下采取大胆步骤,科特迪瓦进程出现了一些令人鼓舞前景。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le problème avait été surestimé a accru la charge de travail et a peut-être entraîné la lassitude de certains donateurs, ce qui a ralenti les opérations; b) la réduction de la pauvreté a été et reste un défi majeur pour le Mozambique et la lutte antimines est donc en concurrence avec d'autres activités pour bénéficier des maigres ressources de l'État et d'un financement par des donateurs; c) les zones minées étaient vastes et réparties dans tout le pays; d) des catastrophes naturelles (inondations) ont freiné les efforts.

夸大问题造成了增加工作量,且可能引起捐助疲劳症,反来延缓了工作进度;(b) 减轻贫困一直而且仍然是莫桑比克一项主要挑战性任务,因此地雷行动就不得不与国家稀缺资金捐助资金竞争;(c) 雷区数量众多,而且全国各地到处都散布着这些雷区;,(d) 自然灾害(洪水)扫雷工作受挫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angle, angle aigu, angle de (hausse, tir), angle de dépression, angle droit, angle obtus, Anglebert, angledozer, angler, anglésine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

M. de Rênal parlait politique avec colère ; deux ou trois industriels de Verrières devenaient décidément plus riches que lui, et voulaient le contrarier dans les élections.

德·莱纳先生愤愤地谈开了政治:维里埃有两、个工业家肯定变得比他有钱了,想使他在选举。德尔维夫人听着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anglicisme, angliciste, Anglo-Américain, anglo-arabe, anglomane, anglomaniaque, anglomanie, anglomètre, Anglo-Normand, anglophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接