有奖纠错
| 划词

La commercialisation et l'internationalisation de la production agricole tendent aussi à transformer l'économie rurale des pays en développement, autrefois basée sur les petites exploitations et l'agriculture extensive, en activités spécialisées et à forte intensité en capital.

农业生产的商业化和国际化亦正在使发展中国家建立在小块土地和粗放耕作基础上的农变成资本密集和专业化的活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel cas, ce qui aurait dû être un mouvement coordonné et limité de capitaux devient un raz de marée qui plonge le pays dans une crise plus profonde que ne l'aurait justifié sa situation économique.

这种情况下,本来应该是有秩序的和有限的资本流动变成了一种一蜂现象,使一个国家陷入从其运行情况来看或许本不应该出现的严重的危机。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance recommande aux États membres de mettre en place des politiques et des mécanismes visant à accroître l'accès des femmes autochtones aux marchés et aux capitaux afin de leur permettre de transformer leur savoir traditionnel en activités durables productrices de recettes.

论坛建议会员国制和建立机制,增强土著妇女进入市场和得到资本的机会,以便使她们能把自己的传统技能变成可持续的赚取收入方式。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de se demander quel est aujourd'hui le degré d'engagement, de disponibilité et de volonté politique des pays riches, détenteurs de capitaux et de technologie, à poser des actes concrets afin d'éviter que la mondialisation ne constitue une occasion de plus de marginaliser les pays en développement.

因此,我们要问,今天,拥有资本和技术的富国到底有少意愿和治意志来采取具体行动,以便防止全球化变成使发展中国家边际化的另一个机会。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de dispositions institutionnelles pour transformer les ressources naturelles et les productions de l'esprit en biens marchands (par exemple en modifiant le régime des droits de propriété intellectuelle), et l'expansion du capital social et organisationnel qui sous-tend l'activité économique (par exemple avec la création d'entreprises commerciales) sont aussi des facteurs importants.

发展体制安排以便使自然资源和知识产权变成资产(例如通过改变产权制度),扩大支持活动的社会资本和组织资本(例如通过建立商业公司),也很重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡铁脆云母, 钡铁钛石, 钡细晶石, 钡霰石, 钡硝石, 钡硬锰矿, 钡铀矿, 钡铀云母, 钡云母, 钡长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接