Toutefois, nous sommes préoccupés par les tentatives perpétuelles d'exacerber les tensions que suscite cette question.
然而,我们对有人继续企图使围绕此问题的紧张气氛升级表示关注。
La matrice de résultats du PNUAD sert aux organismes des Nations Unies pour non seulement orienter leurs programmes et opérations vers les objectifs de développement mais également suivre leur action et évaluer son efficacité.
在联发援框架进程内,“成果总表”为联合国系统各组织提供了重要手段,使其不仅能围绕发展目标制订方案开展业务活动,而且还监测评估业务活动的效益。
Afin de relever les défis de la mondialisation actuelle de l'économie, l'OIT fait porter ses activités sur l'objectif qu'elle s'est récemment choisi, à savoir la fourniture d'un emploi satisfaisant aux hommes et aux femmes partout dans le monde, et y consacre les ressources nécessaires.
为了应付如今全化的经济挑战,劳工组织正在调整其资源活动的目标,使其围绕最近重新措辞的任务说明,即为每一个方的男女人们争取象样的工作。
Il a suggéré que les défis les plus redoutables pour aller de l'avant consistaient à faire bénéficier à chacun de la croissance et à promouvoir une saine gouvernance économique; le développement au niveau local ainsi que la répartition de la productivité et des capacités doivent soutenir ce processus.
他说,前进中最大的挑战是围绕着使增具有包容性促进健全的经济治理这两个问题产生的;基层发展以及生产力能力的分配必须推动这一进程。
Chacune de ces formules aiderait le Conseil et ses commissions à instituer une certaine unité thématique dans leurs programmes de travail et leur permettrait d'entreprendre périodiquement des examens plus complets de l'application des textes issus de telle ou telle conférence et des progrès réalisés autour d'un thème commun.
以任何方案都可协助理事会及其职司委员会在工作找到主题方面的某些一致性,使大家可定期围绕一个共同主题更全面审查特定会的成果情况或进展情况。
L'expérience institutionnelle d'une portée considérable qui a été accumulée par l'UNESCO en a fait l'instance naturelle de coordination des activités liées à l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, en collaboration avec tous les États Membres, les gouvernements et les organes pertinents de l'ONU, ainsi que la société civile et les organisations non gouvernementales.
教科文组织获得的广泛的机构经验使它成为协调围绕联合国文化遗产年开展的各项活动的自然论坛,这些活动是在与所有成员国、政府有关联合国机构以及民间社会非政府组织协作下展开的。
Tout cela devrait être analysé en tenant compte de tous les efforts déployés pour faire cadrer l'aide extérieure en faveur du développement national avec les priorités, les systèmes et les processus établis au titre du programme de pays et compte tenu également des efforts de simplification et d'harmonisation menés au titre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement.
对此进行审查时,应考虑到一个背景,那就是目前正开展整体努力,使外部围绕方案国家优先事项、系统过程对国家发展的支持合理化,同时考虑到共同国家评估/联发援框架进程下的整体简化统一工作。
Dans la mesure où ces organismes s'accordent sur des principes fondamentaux, comme celui de la maîtrise nationale des processus de développement, à partir de stratégies inspirées par les pays, ils ont pu par ailleurs aligner leur opérations respectives sur les cadres stratégiques nationaux, comme le DSRP, les approches sectorielles et les approches stratégiques fondées sur les partenariats, pour favoriser des synergies et se répartir les tâches de manière plus efficace.
对诸如根据国家主导战略的国家拥有其本国发展进程所有权等各项基本原则的趋向看法一致也创造了条件,使它们各自围绕着诸如《减贫战略文件》、全部门办法旨在确保更好进行协作更有效进行分工的战略性伙伴方针等国家战略框架的业务得以相互联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。