有奖纠错
| 划词

Les actions unilatérales ne font qu'aggraver la situation.

单边行动只会形势

评价该例句:好评差评指正

Le problème est qu'une telle approche ne peut qu'empirer les choses.

问题是这种办法只能事态

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.

本核危机的元炙手可热。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas agir ne ferait qu'aggraver la situation.

继续无所作为只会局势

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, le remède pourrait être pire que le mal.

换言之,提议的治疗可能条件

评价该例句:好评差评指正

Les bombardements massifs récents du territoire afghan ont exacerbé la situation.

近对阿富汗领土的狂轰滥炸局势

评价该例句:好评差评指正

Un système de conditions quel qu'il soit ne ferait qu'empirer la situation.

设定何种类的条件都只会局势

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons espérer qu'au minimum, les activités commerciales n'aggravent pas les conflits.

我们希望商业活动至少不会冲突

评价该例句:好评差评指正

En fait, les mesures de provocation prises par Israël ne feront qu'aggraver la situation.

事实上,以色列采取的挑衅措施只能局势

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes qui entourent le statut futur du Kosovo compliquent davantage ce problème.

科索地位的不确定性也问题

评价该例句:好评差评指正

La pollution est souvent aggravée par les inondations qui viennent souiller l'eau salubre.

洪水往往会进一步污染洁净水,情况

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.

这种情况是难处理的,文件迟印发

评价该例句:好评差评指正

Les interventions et les ingérences étrangères au Liban n'ont fait au contraire qu'exacerber la crise.

相反,外国在黎巴嫩的渗透和干预只会危机

评价该例句:好评差评指正

Nous les invitons à s'abstenir de toute initiative de nature à aggraver la situation.

我们呼吁他们不要采取何可能局势的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés face à l'emploi ont aggravé la situation.

就业困难局势更加

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure ne fait qu'aggraver la situation.

这一行动局势

评价该例句:好评差评指正

La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.

自然资源的稀少和枯竭可以引发冲突并

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'avocats qualifiés a aggravé la situation.

难以找到合格律师情况更形

评价该例句:好评差评指正

On a donc fait observer qu'un règlement rapide pouvait, dans certains cas, exacerber une situation.

所以,有人认为,在一些情况中,尽早解决可能会局势

评价该例句:好评差评指正

Ce drame humanitaire ne peut à l'évidence qu'exacerber la tension et nourrir l'instabilité.

人道主义危机将只会局势,并助长已经存在的不稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯膦, 苯膦基, 苯膦酸, 苯硫基, 苯硫脲, 苯绿钙石, 苯醚, 苯脲, 苯偶酰二肟, 苯偶酰亚胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le changement climatique risque d'entraîner également une aggravation de la situation.

全球气候的变也可能使情况

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La possessivité entraîne une diminution de la satisfaction dans la relation et la détériore.

占有欲会导致关系满意度下降并使

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et notre dépendance de plus en plus grande aux réseaux sociaux risque d'empirer la situation.

而且我们对社交网络的依赖性越来越高,有使情况的风险。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc il ne faut pas hypertrophier le phénomène, il faut être conscient des risques.

所以不应该使现象发展,应该意识到风险。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革的失败使国家局势,削弱了权力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut également aggraver la dépression et l'anxiété à long terme.

从长来看,它还会使抑郁和焦虑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Et cette sécheresse en Inde qui aggrave la situation, un pays lui aussi grand producteur de blé.

而印度的这场干旱使情况更加,该国也是小麦生产大国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

Le contexte était déjà préoccupant avant l’intervention de la coalition… mais depuis un an, les bombardements aggravent la situation.

在联盟干预之前,背景已经令人担忧......但在过去的一里,轰炸使局势

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est que les Tunisiens semblent s'être massivement détournés des partis qui ont laissé la situation économique se dégrader.

正是突尼斯人似乎大规模地背离了那些使经济局势的各方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La mobilisation annoncée la semaine prochaine dans plusieurs secteurs, dont le transport pourrait aggraver un peu plus la situation.

下周在几个部门宣布的动员,包括运输在内的,可能会使情况更加

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En conséquence, ton système immunitaire peut se détériorer et te rendre plus vulnérable aux affections physiques et aux maladies.

因此,你的免疫系统会使你更容易身体不适,患上疾病。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette perturbation émotionnelle peut provoquer davantage de stress, des problèmes de sommeil, mettre à mal tes relations personnelles ou aggraver une dépression naissante.

这种情绪紊乱会造成更多的压力、睡眠问题、人际关系紧张或者使初期抑郁症

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une étude de 2014 a montré que ces deux facteurs aggravent la maladie en rendant le travail et les relations personnelles encore plus difficiles.

2014 的一项研究表明,这两个因素使工作和人际关系更加困难,从而使疾病

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A la même époque, des conflits les opposant à deux autres peuples de la région, les Thuléens et les Dorsétiens, éclatent et ne font qu'envenimer la situation.

与此同时,维京人与该地区的另外两个民族—图勒人和多塞特人—之间也爆发了冲突,这只会使局势更加

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

Il a également souligné que l'objectif de l'OTAN n'est pas d'envenimer la situation, mais de montrer au monde la solidarité entre alliés de l'OTAN et renforcer les effectifs en cas d'intervention d'urgence.

他还强调,北约的目标不是使局势,而是向世界展示北约盟国之间的团结,并在发生紧急反应时增加部队人数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯胂酸盐, 苯四连酸, 苯酞, 苯锑酸, 苯替磺胺酸, 苯酮, 苯酮尿症, 苯托品, 苯妥因, 苯妥英钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接