Nous allons mieux nous permettre de faire face à la transaction heureux!
本店将会以最好的配合来使们的交易愉快!
Le Président a remercié les membres du Bureau sortant, ainsi que les délégués et les observateurs, des efforts qu'ils avaient tous déployé sous sa présidence pour atteindre les buts du SBI, ajoutant qu'il avait eu plaisir à travailler en collaboration avec eux tout au long de son mandat.
席表示谢即将卸任的席团各位成员以及各代表团和观察员在他担任席期间为实现履行机构的目标而作的一切努力,并说,在担任席期间,与各位一起工作使他愉快。
L'Ambassadeur Albin m'a prié de dire à la Conférence tout le plaisir qu'il a eu à travailler pendant plusieurs années avec tous ses collègues et qu'il regagne son pays avec l'agréable souvenir des marques de bonté qu'il a reçues pendant qu'il faisait fonction de Représentant permanent du Mexique.
阿尔文大使请向本会议转达的话是,若干年来与所有的同事一道工作使他不胜愉快,他是带着对于在担任墨西哥常驻代表期间收的种种善意的愉快回忆返回墨西哥的。
M. Yousfi (Algérie) : Monsieur le Président, votre élection à la présidence de la Commission du désarmement m'offre l'agréable occasion de vous présenter les félicitations les plus chaleureuses de la délégation algérienne et de vous assurer, ainsi que les membres du Bureau, de notre entière disponibilité en vue d'œuvrer à la réussite des travaux de cette session de la Commission.
优素福先生(阿尔及利亚)(以法语发言):席先生,你当选裁军审议委员会席,使有令人愉快的机会,向你表达阿尔及利亚代表团最衷心的祝贺,而且们向你和席团其他成员保证,们将完全听从你们的调度,争取使委员会本届会议取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non point parfait, répondit le comte ; impénétrable, voilà tout. Mais brisons là-dessus, monsieur, si la conversation vous déplaît ; je ne suis pas plus menacé de votre justice que vous ne l’êtes de ma double vue.
“不,并非是十全十美”伯爵回答说“只是无法看穿罢了。假这种格调使您不愉的话我们还是停止这一场舌战吧,先生,您的法律并没有打扰到我,正我的第二视觉并没有打扰您一样。”