有奖纠错
| 划词

Ce film nous a beaucoup intéressés.

这部电影我们很兴趣

评价该例句:好评差评指正

Nous vous prions de trouver, en pièces jointes, divers descriptifs d'équipements qui seraient succeptibles de vous intéresser.

我们让您找到,设备的不同描述,这容易兴趣.

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'experts soulève des questions importantes sur lesquelles il faut enquêter, qui intéressent l'Ouganda.

该小组的报告提出了乌干达兴趣的需要调查的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Et des gisements de pétrole qui pourraient se révéler importants ont été découverts récemment dans le bassin du lac Albert.

人们兴趣的是,艾伯特湖盆地可能蕴藏着丰富的石油。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes devraient être diffusés selon qu'il convient afin de permettre aux États intéressés de les appliquer dans les conditions prévues.

应酌情宣传此类机制,兴趣的国家可以适当加以用。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent aussi apprendre des choses qui les intéressent et développer leur créativité, comme l'a fait remarquer un jeune délégué.

儿童还必须学习他们兴趣并发展其创造力的事物,这是一位表所提出来的。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes pourraient intéresser les pays sans littoral, en améliorant la garantie documentaire pour les marchandises en transit provenant des ports maritimes.

这类系统可能会内陆国兴趣,可方便和提高海港转口货物的单据安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations officieuses permettront aux délégations intéressées d'avoir de réels échanges sur la façon de faire avancer les choses à la Conférence.

这些正式磋商将兴趣表团能够就如何推行裁谈会工作进行积极的交流。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une décision tout à fait opportune de tenir une réunion selon les modalités fournissant une plate-forme aux États Membres intéressés.

这次会议的形式兴趣的会员国有了一个讨论平台,举行这样一次会议的决定是常及时的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'imprécision de nombre de ces objectifs, ils ont répondu à certaines préoccupations des États de la CARICOM et aux questions les concernant.

尽管这些指标之中有许多不够精确,但是它们涉及了某些加共体国家兴趣的关切事项和问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce format permet à tous les États Membres intéressés de faire connaître leurs vues sur le contenu et les recommandations figurant dans ce document.

这种会议形式所有兴趣的会员国能够就该文件中所载的项建议的内容发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait à tous les États intéressés de participer sur un pied d'égalité à la définition et à la surveillance de ce régime de non-prolifération.

这将所有兴趣的国家能够在平等的基础上参与确定和监督这个不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'OCSAN et la CPANE ont dit avoir mis en place des mécanismes permettant aux organisations intéressées, notamment non gouvernementales, de participer à leurs travaux, conformément aux dispositions pertinentes du Code.

北大西洋鲑鱼养护组织和东北大西洋渔业委员会还说,它们已建立了有关机制,兴趣的组织,包括政府组织,能够根据《守则》的有关规定参加其工作。

评价该例句:好评差评指正

Je le félicite sincèrement de ses tentatives inlassables de coopérer, d'établir des liens et d'apporter une contribution en ce qui concerne toutes les questions qui nous intéressent, et en particulier les questions africaines.

我真诚地赞扬他所作的认真努力,在我们兴趣的所有问题、特别是洲问题上予以合作、联络和帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des plates-formes et instances éthiques de communication de la société civile mondiale, ce qu'on appelle la «mondialisation par le bas», crée un espace de dialogue permettant d'analyser ces aspects clefs qui intéressent la communauté internationale.

为了道德方面的沟通而加强全球文明社会论坛和机构,所谓“自下而上的全球化”,现在提供了一个对话的机会,国际社会兴趣的中心问题得到分析。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes commissions exécutent l'ordre du jour de l'Assemblée et ont l'avantage de susciter l'intérêt des États Membres (le niveau de participation est beaucoup plus élevé aux séances des grandes commissions qu'à la session plénière de l'Assemblée générale).

主要委员会遵循大会的议程,但它们比较能会员国兴趣(与大会的全体会议的与会者人数相比,出席主要委员会的人数更多)。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous souhaitons remercier la Cour d'avoir fait des ajouts à son rapport de cette année, qui présentent des renseignements généraux distincts de ceux ayant trait à ses activités juridiques, offrent beaucoup plus d'informations et revêtent un grand intérêt pour nous.

最后,我们谨谢法院今对其报告所增加的部分,这为我们提供了有别于其专门法律活动资讯的一般性资讯,比以前的报告大为广泛并我们十分兴趣

评价该例句:好评差评指正

Les délégations présentes à la sixième réunion ont mis en exergue une série de questions qui pouvaient présenter un intérêt, telles que les répercussions d'une recherche scientifique marine en pleine expansion sur l'environnement marin et la question du piégeage du dioxyde de carbone dans des structures géologiques.

表团在第六次会议上提出了多个可能会人们兴趣的题目,例如海洋科研活动增多对海洋环境的影响以及在地质结构中封存二氧化碳的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de sérieuses contraintes empêchent les groupes de participer et de contribuer sérieusement aux débats : l'insuffisance des crédits affectés à cette fin et les règles restrictives de participation et d'accréditation auprès du Conseil économique et social, par exemple, découragent nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones intéressées.

不过,有一些因素严重限制了这些群体以它们希望的方式参加这些进程并作出实质性贡献的能力:举例说,财政拨款不足以及经济及社会理事会的颇具限制性的参加规则和认可规则许多兴趣政府组织和土著民族组织望而生畏。

评价该例句:好评差评指正

La consultation des rapports annuels que ce Groupe de travail a présentés à cette Assemblée peut revêtir un grand intérêt pour le groupe de personnalités, car ces rapports offrent une vue complète des opinions et du type de réformes qui ont une chance d'être acceptées de manière générale.

查阅工作组递交大会的多项度报告可能会小组很兴趣,因为它们提供了对目前想法的趋势以及具有被普遍接受潜力的改革方案的完整描述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分装机, 分子, 分子孢子, 分子泵, 分子比, 分子场, 分子成熟, 分子的, 分子的不对称, 分子缔合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Une manière de vous divertir sous forme de spectacles, de loisirs.

以表演、娱乐形式来使一种方式。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je l’avoue, je ne voyais pas encore en quoi cette histoire pouvait m’intéresser.

我得说,我还没听出这段历史有什么地方使

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voilà, les amis, j'espère que cette vidéo vous a intéressés et vous a plu.

好了,朋友们,希望这个视频能使你们,希望你们能喜欢这个视频。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.

我想要给你们一些例子来说明吸引和使ESFJ东西。让我们聊些超过主题一些话题。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

L'injustice me révolte, la justice m'intéresse.

不公正使我反抗,正义使

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Quant à ma mère, peut-être l’Ambassadeur n’avait-il pas par lui-même le genre d’intelligence vers lequel elle se sentait le plus attirée.

在母亲眼中,大使本人也许缺少最能使那种智慧。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je t'admire, dit le petit prince, en haussant un peu les épaules, mais en quoi cela peut-il bien t'intéresser ?

小王子轻轻地耸了耸肩膀,说道:“我钦佩你,可是,这有什么能使你这样?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette histoire vous intéressera par un certain côté, car elle répondra à une question que sans doute vous n’avez pu résoudre.

这段历史某一方面会使为它能回答一个您可能一直无法解释问题。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et par là ? dit Nab, qui suivait la conversation avec un extrême intérêt, et dont la main indiqua la direction du sud.

“那边呢?”纳布指着南方,别人谈话使他很

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Vraiment, il m’intéresse, ce petit; quand il existait, je ne me souciais guère de lui; mais maintenant qu’il n’est plus, je l’aime bien.

确他使,这小鬼;当他存在时候,我很少操心他,而现在他已不在了,我非常爱他。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous en trouvez un dont l’histoire vous intéresse, vous pouvez même lire un extrait gratuit pour voir si c’est pas trop difficile.

如果你找到一本书,它故事使你很,你还可以免费阅读选段,看看这是不是太难了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vraiment, il m'intéresse,ce petit ; quand il existait, je ne me souciais guère de lui ; mais maintenant qu,il n'est plus, je l'aime bien.

确他使,这小鬼;当他存在时候,我很少操心他,而现在他已不在了,我非常爱他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, ce nouveau souvenir de Byron frappa Franz : si un homme pouvait le faire croire à l’existence des vampires c’était cet homme.

这样用拜伦诗中主角来比喻很使弗兰兹。假如有人能使他相信世界上确有僵尸,那就是他对面这个人了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc l'idée c'est d'avoir quelque chose avec quand même une certaine épaisseur surtout pour pouvoir y mettre la garniture. C'est ça qui va nous intéresser.

所以理想情况是,面团依旧拥有一点厚度,特别是为了给它加配料。这会使我们很

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après un silence, il s'est levé et m'a dit qu'il voulait m'aider, que je l'intéressais et qu'avec l'aide de Dieu, il ferait quelque chose pour moi.

他停了一会儿,站起来,对我说他愿意帮助我,我使,如果上帝帮忙话,他一定能为我做点什么。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je sais que vous appréciez cette série et vous me réclamez souvent plus de vidéos de ce style, donc, j'espère vraiment que le sujet d'aujourd'hui vous intéressera et vous plaira.

我知道你们很喜欢这个系列,你们常常让我录制更多这种风格视频,希望今天主题能使你们,希望你们喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et bien sûr prends un air intéressé quand son regard croise le tien, l’air de dire “mh mh je comprends tout ce que tu dis et ça me passionne outrancièrement”.

当然了,当老师目光和你目光相遇时,你要露出神情,仿佛在说:“你说我都懂了,而且它使我非常。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tu n'apprendras pas tout, mais tu découvriras en partie ce qui les intéresse, leur attitude devant les grands et les petits problèmes, leur comportement. . . même les histoires qui les font rire.

你不会什么都知道,但是你将部分地发现什么使他们,他们在大问题和小问题面前态度,他们言行举止...甚至知道让他们开心故事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cette partie du discours de Vendredi me fit grand plaisir ; et depuis lors je conçus quelque espérance de pouvoir trouver une fois ou autre l'occasion de m'échapper de ce lieu avec l'assistance que ce pauvre Sauvage me prêterait.

星期五谈话使我很。从那时期,我就抱着一种希望,但愿有一天能有机会从这个荒岛上逃出去,并指望这个可怜野人能帮助我达到目

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分子键, 分子结构, 分子句, 分子离子, 分子量, 分子内的, 分子内聚力, 分子内氧化, 分子浓度, 分子热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接