有奖纠错
| 划词

C'est une bonne nouvelle qui nous a tous ragaillardis.

这是一个使我们大家都很消息。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了人心新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été encouragés aujourd'hui par les déclarations faites par le Premier Ministre au nom du Gouvernement national de transition.

今天,总理代表过渡时期全国政府所作表示使我们感到

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été heureux de constater le niveau important d'appui que ce projet de résolution a reçu, et nous remercions les pays qui s'en sont portés coauteurs.

决议草案获得大力支使我们感到,并且我们感谢已经同意成为提案国国家。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous nous réjouissons des efforts actifs du Gouvernement fédéral de transition pour maintenir la sécurité, notamment par la reprise du contrôle de Beledweyne.

与此同时,过渡联邦政府为维护安全所作积极努力,包括收复对贝莱德文控制使我们感到

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons tous de cette reconnaissance, qui nous encourage vivement, qui vient à point nommé et est particulièrement méritée pour leur dévouement à la paix mondiale.

对其致力于世界和平这一及时和理所应当承认使我们大家感到实是非常鼓舞人心

评价该例句:好评差评指正

Les normes religieuses et culturelles se sont révélées plus aptes que les normes juridiques à déterminer les attitudes et comportements, neutralisant de nombreux gouvernements, en renforçant d'autres.

同法律规范相比,宗教和文化规范已经证明是更强大决定人们态度和行为因素,使很多国家政府感受挫折,同时使其他国家政府感到

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, que nous avons eu l'occasion d'analyser, ainsi que la présentation au Conseil, sont encourageants et nous incitent à l'optimisme quant à l'avenir de la Sierra Leone.

我们有机会审议这份报告,以及今天向安理会通报都很令人使我们对塞拉利昂未观态度。

评价该例句:好评差评指正

Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.

人民对阿富汗未所表示这种信心使我们感到,但我们也对该国某些地区缺乏营养感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La reprise économique dans certaines régions du monde est certes encourageante, mais le récent ralentissement économique et financier nous a rappelé combien les économies qui dépendent largement des ressources naturelles sont vulnérables.

世界一些地区经济复苏实令人,但最近金融和经济衰退使我们认识到严重依赖自然资源经济体脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par ses initiatives diplomatiques récentes, au niveau tant régional qu'international, et nous sommes encouragés par son appel à toutes les parties pour qu'elles s'asseyent à la table de paix.

他最近在区域和国际一级外交主动行动实令我们感到人心,他要求各方坐到和平谈判桌上呼吁也使我们受到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, souvent, même durant les conflits, un processus de paix se construise à la base dans de nombreux pays avant qu'un règlement en forme soit atteint me redonne de l'espoir.

令我总是感到是,既使在冲突期间,人们仍经常看到,在正式解决问题以前,许多国家和平进程都始于基层。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par la décision du Royaume-Uni, annoncée hier par la baronne Amos, d'utiliser sa prochaine présidence du Conseil, en juillet prochain, pour axer encore davantage les travaux du Conseil sur l'Afrique.

阿莫斯男爵夫人昨天宣布联合王国决定使我们感到:即联合王国将在7月担任主席期间使非洲问题成为安理会工作进一步重点。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux jours ont été encourageants, grâce notamment à la présence et à la participation active de ministres et d'autres parties prenantes non seulement du secteur de la santé mais aussi d'autres secteurs, conférant à la réunion un caractère véritablement multisectoriel.

卢卡大使指出,过去两天情况令人,尤其是与会并积极参与部长和其他利益攸关者不仅自卫生部门,还自其他部门,使会议真正具有多部门性。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire s'est conclu il y a quelques jours; les résultats mentionnés dans la Déclaration finale et dans les délibérations nous comblent d'espoirs, notamment les engagements en vue du renforcement de la paix, de la sécurité et du désarmement.

几天前,千年首脑会议闭幕了,我们可以说,讨论所取得并在最后宣言中反映出成果使我们深受鼓舞,充满希望,我们特别为有关加强和平、安全和裁军承诺而感到

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne est particulièrement encouragée par les énormes progrès accomplis dans la mise à jour et l'élargissement du site Web de l'ONU, qui est devenu plus facile d'accès, et par l'expansion du Centre de nouvelles dans toutes les six langues officielles.

印度代表团对在更新和扩大联合国网站并使之更加方便用户方面所取得巨大进步以及对扩大新闻中心以包括六种正式语文做法倍感

评价该例句:好评差评指正

Je tiens donc à remercier le Secrétaire général et le Président de la soixantième session, M. Eliasson, et les autres représentants des nations d'avoir contribué à faire de la cérémonie d'admission du 192e État Membre de l'Organisation des Nations Unies un événement si réjouissant.

因此,我要感谢秘书长和第六十届会议主席埃利亚松先生以及参加此论坛其他国家代表,感谢他们提供协助,使接纳黑山为联合国第192个会员国仪式如此人心。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous sommes encouragés par les efforts réitérés et les progrès accomplis dans le domaine des énergies renouvelables, mais nous déplorons la lenteur de leur utilisation dans les pays développés et le coût élevé de ces technologies pour les pays en développement.

尽管如此,可再生能源议程方面最新努力与改进使我们感到,但是我们深感遗憾是,发达国家使用可再生能源步履缓慢,而对发展中国家说这些技术成高昂。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des propositions du Groupe découlent de ce processus et la richesse des idées soumises a rendu le travail du Groupe agréable et stimulant. Les partenaires suivants ont contribué à organiser les réunions consultatives du Groupe ou mis des locaux à disposition

知名人士小组可以毫不掩饰地说,它大多数建议都源于这个进程,它从中获得丰富收益才使知名人士小组工作令人欣慰和令人

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis pendant les 10 premières années de mise en oeuvre du Programme d'action sont encourageants et la mise en pratique de l'approche novatrice de la Conférence internationale sur la population et le développement a permis de tirer de nombreux enseignements, notamment pour arrêter des méthodes efficaces et mieux comprendre les contraintes existantes.

第一个十年期间,在执行《行动纲领》方面进展令人,而且在使国际人口与发展会议创新办法开始运作方面已学到很多东西,包括寻找成功办法以及对其执行方面限制取得较好了解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triène, triennal, trier, trière, triergol, trieste, triester, triéthanolamine, triéthoxybore, triéthylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est le plat qui remet le moral au beau fixe.

使人精振奋

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trifacial, trifide, trifilié, trifluopérazine, trifluoro, trifluorure, triflupromazine, trifolié, trifoliée, trifoliolé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接