有奖纠错
| 划词

Pour construire le barrage il fallut détourner la rivière.

水坝,就得使河流改道

评价该例句:好评差评指正

2 Dans les années 50, l'État a détourné le cours du fleuve Uchusuma, privant les zones humides situées sur les terres de l'auteur des eaux superficielles qui les irriguaient et permettaient au fourrage de pousser.

2 二十世纪50年代,国家将Uchusuma河改道使位于提地上的湿地失去了用于灌溉饲草生长的地表水。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après la mise en place de ces systèmes, le bassin hydrographique a été ravagé par le typhon Frank qui a tué 200 personnes, en a déplacé un million et a endommagé les écosystèmes par les glissements de terrain et l'érosion qu'il a causés, avec pour résultat un changement du cours du fleuve, ce qui a détruit les sources fournissant l'eau pour la consommation des ménages et l'agriculture.

在这些设完工之后,汇水区就被台风“风神”肆虐,导致200死亡,数以百万的无家可归,生态系统遭到损害,滑坡侵蚀使河流改道,损害了家庭用水农业用水资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元宝草, 元宝螺钉, 元宝槭, 元变量, 元标号, 元波, 元程序, 元代码, 元旦, 元定理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce détour faisait durer l’épouvantable voyage trois ou quatre jours de plus ; mais, pour épargner à la personne royale la vue d’un supplice, on peut bien le prolonger.

这一改道便使那可怕延长三至四,但是,为了不之上君王看见酷刑惨状,多走几路便也算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


元晶, 元老, 元老院, 元老院的, 元老院议员, 元老院议员(古罗马), 元老院议员的, 元老院议员的(古罗马), 元理论, 元逻辑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接