有奖纠错
| 划词

Il était anéanti par la nouvelle.

这个消息沮丧

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'accès aux ordinateurs personnels, les chiffres sont encore plus effarants.

用个人电子计算机方面,数字更沮丧

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du désarmement, le tableau ne peut être plus décourageant.

在裁军方面,局面更人感到沮丧

评价该例句:好评差评指正

Soldats et policiers ne touchaient pas régulièrement leur solde, ce qui ajoutait à leur frustration.

士兵和警察的工资没有正常支付,们更为沮丧

评价该例句:好评差评指正

Cette situation aggrave les sentiments de frustration des enfants, qui ont exprimé leur mécontentement à plusieurs occasions.

这种情况儿童备感沮丧们几次表示不满。

评价该例句:好评差评指正

Mais la vérité contraire, frustrante et fascinante, est que la foi et l'humanité lient aussi les peuples.

但是,令人沮丧人入迷的矛盾是,信仰和人性也把人民联结在起。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion nous a laissés sur une grande frustration, puisque la position des pays en développement n'a malheureusement pas été entendue.

这次会议我们感到极为沮丧,因为发展中国家的立场没有被采纳,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Cela suscite déception et frustration chez les Palestiniens et les prive de tout espoir de parvenir à une paix complète et durable dans la région.

巴勒斯坦人失望、沮丧们失去任何在该地区实现全面持久和平的希望。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit M. Annabi, l'exposé d'aujourd'hui est encourageant à certains égards importants, mais il provoque également un sentiment de frustration face à la lenteur des progrès dans certains domaines.

如阿纳先生所说,今天的介绍在重要方面令人鼓舞,而其域的进展缓慢则人感到沮丧

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes quelque peu découragés par les incidences possibles des retards sur la mise en œuvre des tâches importantes énoncées dans l'Accord et mentionnées par les orateurs précédents.

但是,如同前面发言者所提到的那样,因《协定》为执行主要任务规定的时间表发生延误可能产生的影响我们略感沮丧

评价该例句:好评差评指正

Quelque déprimants, négatifs et frustrants que soient ces faits - et même si cela fait l'effet d'une répétition - c'est là la réalité tragique que vit le peuple palestinien sous l'occupation israélienne.

虽然这实况是令人情绪低落、消极和沮丧的——尽管听起来有点老调重弹——但这是生活在以色列占之下的巴勒斯坦人民的悲惨现实。

评价该例句:好评差评指正

Outre que ce nouveau fossé a marginaliser les populations des pays en développement, elles ont été frustrées par leur exclusion des avantages qu'offrent la société de l'information et l'économie fondée sur le savoir.

这个新的鸿沟不仅发展中国家人民边际化,而且们感到沮丧,因为们无缘从全球信息社会和知识经济中受益。

评价该例句:好评差评指正

La frustration conduit certains membres bien formés du personnel à en revenir aux pratiques traditionnelles; d'autres quittent le service public pour saisir l'occasion d'exercer leurs compétences nouvelles que leur offre le secteur privé ou l'étranger.

沮丧挫折已受训人员转而沿袭传统做法,另人则离开公务系统,去私营部门或其国家寻找发挥其所得新技能的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le débat prolongé, coûteux et frustrant sur les relations futures entre Porto Rico et les États-Unis a divisé les Portoricains et a détourné leur attention des problèmes urgents comme l'éducation, la création d'emplois et la sécurité.

关于波多黎各和美国之间未来关系问题的讨论历时漫长,代价高昂,而且令人沮丧波多黎各人出现分裂,且分散了波多黎各对教育、创造就业机会和安全等紧急问题的注意力。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème important qui continue à attiser les tensions politiques entre les parties signataires de l'Accord de Marcoussis est celui de la nomination des Ministres de la défense et de l'intérieur qui est actuellement dans l'impasse.

个重要问题继续造成《马库锡协定》签署方之间政治关系紧张们感到沮丧们在国防部长和内政部长的任命问题上僵持不下。

评价该例句:好评差评指正

Lors de toutes les occasions précédentes, j'ai fait le bilan des aspects aussi bien positifs que négatifs de la situation actuelle dans le monde, c'est-à-dire les faits qui nous donnent satisfaction et ceux qui sont source de frustration et même d'indignation.

在以前各次发言中,我回顾世界局势的积极和消极两个方面,回顾我们感到满意和我们感到沮丧以及甚至我们感到愤怒的各项事实。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes pourraient y voir la preuve que la communauté internationale agit à la légère, avec partialité et en appliquant deux poids, deux mesures, ce qui aggraverait encore leur frustration et leur désespoir - avec toutes les conséquences que cela peut comporter.

受害者可以将之视为国际社会不认真、偏颇和执行双重标准的种佐证,这就们更加沮丧和绝望,引起各种反响。

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore aggravée par le fait que les États non dotés d'armes nucléaires observent avec beaucoup de déception un changement manifeste d'orientation de certains États dotés d'armes nucléaires qui, alors qu'ils s'étaient engagés en faveur du désarmement nucléaire, ne mettent pratiquement plus l'accent que sur la lutte contre la prolifération.

看到有核武器国家在核裁军方面明显将重点从以前的承诺转为几乎专门强调反扩散,它们深感沮丧

评价该例句:好评差评指正

Il a également rappelé que le Comité avait annoncé à maintes reprises que le refus d'Israël d'appliquer ces principes et l'absence de progrès qui continuait de marquer les négociations de paix israélo-palestiniennes déboucheraient sur le désespoir et l'exaspération, mettant gravement en péril le processus de paix et se traduisant par une instabilité accrue sur le terrain.

提到,委员会曾几次发出警告,以色列未能遵守这原则,以巴和平谈判仍缺乏进展,这局面有可能人们感到绝望和沮丧和平进程深陷危险境地,导致当地局势更不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est un écueil qui ne doit pas nous décourager. Ce qui est important, c'est que les parties soient conscientes du fait que le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents, et l'Organisation des Nations Unies déploient des efforts considérables qui doivent avoir une contrepartie satisfaisante sous la forme d'avancées substantielles dans ce dialogue et d'un appui réel aux efforts du facilitateur.

但是,这个障碍不应该我们沮丧,重要的是各方都意识到安全理事会、部队派遣国以及联合国正在作出重大努力,这应该得到恰当的回应,对话取得重大进展,对协调员的工作给予真正的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烤肉用的铁扦, 烤肉汁, 烤土豆, 烤箱, 烤鸭, 烤烟, 烤烟叶, 烤羊肉, 烤羊肉串, 烤窑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et je sais que tous ces obstacles, ils te frustrent et ils te freinent.

我知道,这些障碍会使你感到很,会对你产生约束。

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Parce que l'amélioration de soi est un voyage lent et peut souvent devenir très frustrant.

因为自我提升是一个缓慢的过程,而且往往会使人变得非常

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Un manque de lumière naturelle peut te rendre dépressif, ce qui peut avoir un impact négatif sur ton cerveau.

缺乏自然光会使你感到,这会对你的大脑产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Une blessure à la jambe qui ne guérit pas le déprime, il contracte la syphilis et décide alors de partir pour les Marquises.

未痊愈的腿伤使他感到,他感染了梅毒,并决定离开这里去马克萨斯群

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et une mauvaise expérience dans l'expression orale, ça peut vraiment avoir des conséquences sur le long terme, c'est-à-dire ça peut bloquer quelqu'un pendant des mois, voire des années.

语表达中一次不愉快的经历,这会产生长期的影响,也就是说,这会使某人几个月甚至几年。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À de certains instants, tous ces êtres du passé, revenus et présents, faisaient cercle autour de lui et l’assombrissaient ; alors il songeait à Cosette, et redevenait serein ; mais il ne fallait rien moins que cette félicité pour effacer cette catastrophe.

有时这些过去的人,重新回来并出现在他眼前,围着他,使;于是他想到珂赛特,情又恢复了平静。惟有这一幸福才能消除这种灾难的印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犒劳, 犒赏, 犒赏三军, , 靠…过活, 靠…养活, 靠岸, 靠岸操作, 靠岸的船, 靠岸工程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接