有奖纠错
| 划词

Plus récemment, l'ouverture des bourses des valeurs aux étrangers a accru les entrées de capitaux, stimulant la croissance économique.

较近期,向外开放证资本流入增加,为经济增长发挥了催化作用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.

加上充足的民储蓄,资本流入工业化所需的资本积累成为可能。

评价该例句:好评差评指正

En Inde et au Pakistan, l'apport de ressources étrangères s'est traduit par un excédent de la balance des opérations courantes.

外资流入增多印度和巴基斯坦际收支经常账户出现了顺差。

评价该例句:好评差评指正

Comment un climat macroéconomique et institutionnel favorable à l'investissement intérieur privé et à l'apport de fonds étrangers peut-il être créé?

因此,关于重债穷的前景讨论应着重于增长的条件:宏观经济环境和机制如何能有利于内私人投资、资金流入

评价该例句:好评差评指正

Les diamants angolais ne peuvent être importés sur les marchés s'ils ne sont pas accompagnés d'un certificat d'origine délivré par le gouvernement.

如果没有政府发放的原产地证,不得进口安哥拉钻石,流入市场。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idée était de favoriser la compréhension internationale, elle était surtout de créer des entrées de fonds dans les pays en développement.

发展旅游业,是为了增进各人民之间的了解,但最主要的,是为了现金流入发展中家。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains partenaires internationaux, cette situation commence à avoir des effets préjudiciables sur le flux de ressources entrant dans le pays au titre de l'aide.

际伙伴认为,种情况开始产生负面的效果,流入塞拉利昂的援助资源数量减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur le rôle essentiel des instruments à participation publique pour orienter les flux d'investissement privé vers l'Afrique, plus particulièrement dans les secteurs productifs.

我们强调必须要有公共支持的手段,流入非洲的私人投资起杠杆作用,特别是在生产部门。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques menées contre les villages tchadiens le long de la frontière ont entraîné des déplacements de population et un afflux de réfugiés au Darfour.

对乍得边境地带村子的攻击导致了境内流离失所问题,并难民流入达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde généralement à reconnaître la nécessité d'agir à l'échelon mondial pour répartir plus largement les flux de l'IED en les axant sur le développement.

人们普遍认为,有必要开展全球行动,直接投资分布得更为广泛,并且投资的流入能够面向发展。

评价该例句:好评差评指正

Une des difficultés majeures consiste à attirer les investissements étrangers directs et autres flux de capitaux privés vers un plus grand nombre de pays et de secteurs.

吸引外直接投资和其他私人资金,流入数量更多得多的家和部门,是一项关键挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait d'urgence non seulement encourager les flux d'IED vers l'Afrique, mais aussi diversifier la destination de ces flux, pour ce qui était des secteurs et des pays.

目前,不仅迫切需要鼓励外资流入非洲,还需要流入的部门和家多样化。

评价该例句:好评差评指正

Un système international de certificats d'origine des diamants bruts devrait être institué, afin que les diamants issus de zones de conflit ne puissent pas être mis sur le marché.

应该建立粗金钢石际原产地证书制度,以便冲突钻石不流入市场。

评价该例句:好评差评指正

De grandes quantités d'IED ont fait de l'extraction d'or une importante industrie pour le PIB, l'activité exportatrice, l'emploi et les recettes publiques (CNUCED 2002, p. 11 à 14).

直接投资大量流入黄金开采成为内生产总值、出口、就业和政府税入的支柱(贸发会议,2002, 第11-14页)。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien évident que l'introduction de quantités énormes de monnaie illégale, si elle a enrichi les coupables de ces actes, a ravagé l'économie somalienne et ruiné le Somalien moyen.

可以断言,非法纸钞大量流入非法印钞者大发横财,而索马里经济和普通百姓则损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi veiller à ce que les mécanismes utilisés à cette fin soient adaptés au caractère fluide et volatile des situations d'immédiat après-conflit, et qu'ils permettent aux fonds d'accompagner une stratégie cohérente.

我们还需要确保样做所用的机制适合冲突后早期环境动荡不定的性质,并资金能够流入,以支持一项连贯的战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des pays en développement ou en transition, il est normalement jugé souhaitable que le transfert net soit constamment positif pour que les investissements ne soient pas limités au montant brut des économies nationales.

对于大多数发展中家及转型期经济体来说,在正常情况下,最好平均起来都能有持久的净额资金流入其获得的投资金额超过单靠内储蓄总额筹集的数额。

评价该例句:好评差评指正

Outre la destruction des villes et des établissements humains, les morts, les blessés et l'anéantissement des ressources, ces conflits ont fait des milliers de réfugiés et étendu les trafics d'armes légères dans les villes des pays voisins.

除破坏城市和人类住区、造成伤亡和毁坏资源外,冲突还造成了成千上万的难民,并小武器流入各个邻

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que le Gouvernement national de transition espère que le fait de rendre l'Éthiopie responsable de ses faiblesses internes attirera des fonds dans ses coffres et lui gagnera un plus large appui de la communauté internationale.

因此,看来过渡民族政府希望通过把过渡时期民族政府内的过失归罪于埃塞俄比亚,从而金钱流入其金库,还可获得际社会的更大支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays qui possèdent un secteur exportateur vigoureux et des capacités technologiques, la difficulté consiste essentiellement à faire en sorte que les entrées d'IED favorisent le maintien de la compétitivité des exportations et l'exportation de produits et de services plus élaborés.

对于内出口基础坚固和技术能力坚强的家来说,主要问题在于如何流入的外直接投资能有助于家保持其出口竞争力和将出口提升至更为复杂的产品和服务层次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


跳羚属, 跳楼, 跳楼价, 跳马, 跳扭摆舞者, 跳皮筋儿, 跳棋, 跳起, 跳起来, 跳球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais pour qu'il soit efficace, il faut commencer par limiter notre consommation de plastique et respecter les règles de tri afin d'éviter qu'ils finissent dans la nature.

但为了使其有效,我们必须首先料的消耗并遵守分类规则,以防们最终流入大自然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il a un rôle-clé car sa position fait de lui une sorte de bouchon qui retient la calotte de l'ouest de l'Antarctique et qui empêche cette énorme masse de glace de s'écouler dans l'océan.

着关键作用,因为的位置使其成为一种阻碍西南极冰盖并防大量冰流入海洋的塞子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跳伞运动, 跳山羊游戏, 跳上一辆计程车, 跳上一匹马, 跳神, 跳绳, 跳绳用的绳子, 跳虱, 跳鼠, 跳数字表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接