有奖纠错
| 划词

Il est donc essentiel que nous évitions des procédures trop bureaucratiques et génératrices de complications qui créeraient des obstacles pour les demandeurs et saperaient l'objectif même du nouveau mécanisme.

因此,至关重要的是,们应避免过于官僚和容易使事情复杂化的程序,以免申请人和损害新机制的目的。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, la communauté internationale serait vivement déçue par l'indifférence totale des États dotés d'armes nucléaires à l'égard de son désir de désarmement nucléaire, ce qui saperait la crédibilité et l'autorité du Traité.

如若不然,结果只会使国际社会对核武器国家完全无视其核裁军的愿感到气,也会破坏该条约的可度和权威性。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la Conférence, j'espère que les efforts qui sont constamment déployés pour lui donner un nouvel élan et qui ne laissent pas de place au découragement porteront leurs fruits dès que possible.

对于裁谈会,人们为了使它振兴而不断做出努力,只要不气,就会很快产生成果。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le gouvernement doit directement promouvoir le financement de la technologie en fournissant une assistance financière sous la forme de subventions, en particulier lorsque les incertitudes et de longs délais de démarrage découragent les sources habituelles de financement.

在某些情况下,尤其是当不确定性和漫长的准备期使通常的资金提供者感到时,政府需要通过发放补助金等资金援助措施直接鼓励为技术筹资。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains d'entre eux soient relativement positifs et, jusqu'à présent, nous poussent à l'optimisme, bien d'autres pourtant - la plupart - sont, au mieux, décourageants et tendent à jeter beaucoup d'ombre sur les perspectives de progrès à long terme, surtout dans notre partie du monde.

虽然这些进展具有相对积极意义并且到目前为止使人们感到乐观,但是占据多数的其它事态发展充其量不过令人,并且对特别是们所居住的世界的长期进步的前景投下了大片阴影。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白尾, 白尾海雕, 白文, 白纹红大理石, 白钨矿, 白硒铅石, 白硒铁矿, 白皙, 白皙的, 白皙的脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.

可是那会使赫伯特失望的,也许会使灰心郁闷而死。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ouais, je veux pas t'écoeurer avec ça, mais... Il serait temps que tu te trouves une job.

是的,我不想用这个来使灰心,但是... ... 你也该找份工作了。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Cette déception s’effaçait vite sous un espoir nouveau, et Emma revenait à lui plus enflammée, plus avide.

这种失望却并没有使灰心,只要一有新的希望,她就更加欲火中烧,更加加饥似到了他的身边。

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

La poussière dans la zone industrielle a frustré l'homme industrieux.

工业区里的灰尘使勤勉的人灰心

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela le désespérait, de la sentir près de lui, si misérable, grelottante sous sa vieille veste d’homme, avec sa culotte boueuse. Elle devait être morte de fatigue, elle courait tout de même pourtant.

他觉得她在自己跟前,是那么可怜,身上只有那件男人的旧上衣和满是泥污的短裤,冻得直打哆嗦,这一切使他感到灰心。她简直快要累死了,然而她依旧跑着。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Mme Bovary prit son lorgnon. Léon, immobile, la regardait, n’essayant même plus de dire un seul mot, de faire un seul geste, tant il se sentait découragé devant ce double parti pris de bavardage et d’indifférence.

夫人拿着长柄单眼镜细细看。莱昂动也不动瞧着她,甚至懒得再说一句话,不再做一个手势。他面前两个狠心人:—个滔滔不绝讲,一个对他漠不关心,使灰心失望了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白细胞溶解, 白细胞升高, 白细胞游出, 白细胞游走试验, 白细胞诱素, 白细胞郁滞, 白纤维, 白鲜, 白鲜皮, 白鹇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接