有奖纠错
| 划词

Le programme prévoit également des bourses pour garder les enfants à l'école.

方案还为留在学校提供奖学金。

评价该例句:好评差评指正

La prise en considération de ces éléments qualitatifs permettra également d'augmenter la proportion d'enfants réfugiés qui demeurent scolarisés.

注意这些质量问题也留在学校就读的难民童人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes ont été mis en place pour aider les jeunes femmes à poursuivre leur scolarité.

已执行的项目女孩留在学校上课。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles sont convenus de cantonner leurs troupes en vue de leur désarmement.

反叛分子同意鉴于解除武装的情况其部队留在营地之中。

评价该例句:好评差评指正

Pour que les enfants puissent continuer à vivre en famille, il faut aider la famille à survivre.

童继续留在家里,这方面的情况取决于家户能存在下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour donner à notre peuple les moyens de rester à Jérusalem.

我们将尽最大努力提供各种手段,我们的人民留在耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne peuvent rester chez elles et le pays qui les accueillera éventuellement ne le fera pas de bon coeur.

冲突他们无法留在国内,能寻求庇护的国家又不欢迎他们。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ces années, elles n'ont rien fait pour permettre aux Serbes et non-Albanais restants de mener une existence digne.

在这八年中,他们没有采取任何行动,留在当地塞族人和其他非阿族人能够过上有人的尊严的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit armé du Haut-Karabakh a poussé quelque 400 000 réfugiés vers l'Arménie, dont un grand nombre sont des femmes et des enfants.

纳哥尔内卡的武装冲突40多万难民留在亚美尼亚,其中多数是妇女和童。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des précisions sur les stratégies ou les lois visant à garder les filles à l'école jusqu'à l'âge de fin de scolarité.

请提供资料,说明设法女童留在学校直至离校年龄的战略或法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire tout notre possible pour retenir les gens chez nous, en envisageant des solutions de codéveloppement pour lutter contre ce phénomène.

我们必须千方百计人们留在国内,谋求共同发展的办法,这些接触给那些则将发生人才外流问题的国家带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Une aide doit être fournie en vue de garantir que, dans la mesure du possible, les enfants puissent demeurer au sein des structures familiales existantes.

必须尽最大的能提供援助,童能留在现有的家庭结构当中。

评价该例句:好评差评指正

Cela créera des illusions dangereuses dans l'esprit des extrémistes, qui continuent d'exister dans la province, et cela créera un terrain propice à davantage de violence.

这将那些仍然留在省内的极端主义势力产生不良的幻想,进而为更多的暴力提供了孳生地。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté que davantage de fonds et de mesures d'incitation à l'intention des enseignants pour qu'ils restent dans des régions reculées donnaient d'assez bons résultats.

教师留在偏远地区而提供更多资金和激励,在一定程度取得了成效。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, à mesure que davantage de femmes occupent des postes de rang supérieur, il devient de plus en plus difficile de les retenir à ces postes.

不过,随着有更多妇女晋升高级职位,在她们留在这些职位方面出现新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.

在那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于人们留在原地和防止向其他国家大规模移民。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est double : d'une part, il faut retenir les adolescents dans le système éducatif, et, d'autre part, il faut créer des emplois conformes à leurs connaissances.

因此,这是一种双重挑战:一方面,必须少年留在教育系统内,另一方面,必须创造与青年技能相符的工作。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire pour que la majorité des réfugiés puissent retourner dans leur lieu d'origine et trouver des conditions acceptables leur permettant d'y rester.

但是,仍然需要做许多事,才能确保多数难民返回其原居地并建立他们能够留在那里的接受的条件。

评价该例句:好评差评指正

S'il est impératif qu'il en soit séparé, il devrait être conçu de manière à être laissé sur une orbite qui soit et reste hors de la région géosynchrone protégée.

如果有无法克服的理由要求分离,对推进系统的设计也应当其能一直留在受保护的同步区域之外的轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Surveiller l'armée népalaise pour s'assurer qu'elle reste cantonnée dans ses casernes et que ses armes ne sont pas utilisées en faveur ou au préjudice de l'une ou l'autre des parties.

监测尼泊尔军队,以保证留在营地之中,其武器不被用于袭击任何一方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maltol, maltoryzine, maltosazone, maltose, maltosurie, maltôte, maltôtier, maltraitance, maltraitant, maltraiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Elle compte repartir en Pologne, mais une belle rencontre va la retenir en France.

她打算回波兰,但一次妙遇将留在法国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une frontière artificielle est tirée à la va-vite le long du fameux 38e parallèle pour que Séoul reste en zone sud.

沿着著名的北38匆忙拉动了一条人工边界,首尔仍然留在南部地区。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ici nous pouvons enlever un beau morceau de gazon pour l’alouette, dit l’un des garçons, et il commença à tailler un carré profond autour de la petite fleur.

“我们可以在这儿为灵鸟挖起一块很好的草。”一个小孩子说。于是他就在菊的周围挖了一块四四方方的草菊恰好留在草的中间。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais on oublie trop souent que la baisse de la natalité et le vieillissement de la population française causent un déficit de main-d'ceuvre et rendent nécessaire la présence des immigrés en France.

然而,人们往往忘记,出生率的下降和法国人口的老龄化造成了劳动力短缺,并移民有必要留在法国。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

À 20 ans, en 1940, il fit partie des résistants de la première heure, de ceux qui restèrent debout quand tout s'effondrait, prêts à tous les sacrifices pour que la France restât à la France.

1940年,20岁的他成为第一个小时的抵抗战士之一,在一切崩溃时,他仍然站立着,为所有的牺牲做好准备,法国留在法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malversation, mal-vivre, malvoisie, malvoyant, mamamouchi, maman, mamanite, mamba, mambo, mamee,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接