有奖纠错
| 划词

Il nous faut aujourd'hui transformer la logique des relations internationales et l'écarter de la logique du pouvoir.

我们今天的任务就是改变国际关系的逻辑,使强权逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes marginalisés devraient pouvoir faire valoir leurs griefs légitimes sans avoir à se joindre aux réseaux terroristes.

应当使受到的群体能够在不参加恐怖主义网络的情况下解决令其有理由深感不满的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

这种情况转而又使土著儿童自己的文化,并且常常自己的家庭

评价该例句:好评差评指正

Or, des promesses non tenues font courir le risque d'une déstabilisation de la situation et d'une exacerbation des frustrations et des rancœurs.

没有兑现的保证有可能破坏局势的稳定,令人们更感失望,使其更加

评价该例句:好评差评指正

Les 25 années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

阿富汗的25战争使我国边境地变得动荡激进,阿富汗正在发生的情况使一些普什图人

评价该例句:好评差评指正

En fait, de telles mesures risquent de s'avérer contre-productives puisqu'elles créent une distance encore plus grande avec la population civile, aux dépens de la légitimité et de l'appui local.

上,此类措施可能证明适得其反,因为它们可能使平民更加,丧失了合法性地方支持。

评价该例句:好评差评指正

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被,因此失去当局的信任,更不可能与警察合作 。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, 14 mois de violence ont non seulement causé la perte de centaines de vies, mais aussi éloigné les parties plus radicalement que jamais au cours de la décennie précédente.

遗憾的是,14个月的暴力不仅夺走几百人的生命,而且使双方进一步,其程度为过去十之最。

评价该例句:好评差评指正

Tout en encourageant une meilleure connaissance des autres peuples, la multiplication des sources et filières d'information a dans bien des cas renforcé les stéréotypes et accentué les différences et le cloisonnement.

信息来源渠道的增多在促进更多地了解其他国家人民的同时常常强化了定型观念,加深了分歧,并且使人们相互

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que des niveaux de pauvreté élevés provoquent l'instabilité politique qui, à son tour, entraîne davantage de pauvreté et de sous-développement, perpétuant ainsi un cercle vicieux d'appauvrissement et d'aliénation sociale.

我们所有人都意识到,高度贫困导致政治不稳定,它反过来导致更严重的贫困欠发展,从而使贫困的恶性循环永久化。

评价该例句:好评差评指正

Limité initialement aux régions du centre-ouest, le conflit a peu à peu gagné d'autres régions et la réaction des services de sécurité a contribué à aliéner encore davantage d'importantes sections de la population.

这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应使广大民众更加

评价该例句:好评差评指正

La prédominance de 11 membres permanents au Conseil de sécurité aurait pour effet de marginaliser les 180 États Membres restants, qu'elle priverait de l'occasion et de la volonté politique de contribuer valablement à la paix et à la sécurité internationales.

常任理国在安全理会中的主导地位将使其他180个会员国使它们丧失为国际平与安全作出重大贡献的机会政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à la préoccupation qu'éprouve le monde en ce qui concerne l'intolérance entre les cultures et les religions, ainsi que le recours systématique à la violence, qui ne peut qu'entraîner haine et malentendus, éloignant davantage les peuples les uns des autres et entravant le dialogue.

我们同世界一样关切各种文化宗教之间的不容忍以及有系统地使用暴力,这只能产生误解仇恨,使人民进一步,并且限制对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砂床, 砂床铸铁, 砂带磨床, 砂带磨削, 砂袋, 砂刀, 砂岛, 砂堤, 砂地基, 砂地轮胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果致一场家庭风波,使亲人,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’elles ne rétabliraient pas un rapprochement impossible entre nous, et qu’elles vous éloigneraient peut-être des gens dont vous ne devez pas vous éloigner.

“因为告诉了您这些原因也不可能使我们重归于好,也许还使您不应该的人。”

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

On est vers la fin du livre, les circonstances éloignent inexorablement les deux amies, et Lila fait promettre à Elena que, quoi qu'il arrive, elle continuera ses études.

在这本书的结尾,各种状况无情地使两个朋友,莉拉让埃琳娜承诺,无论发生什么,继续学习。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

D'un autre sens, la solitude est subie lorsqu'on se sent seul malgré nous, que ce soit à cause de circonstances extérieures ou de choix qui nous ont éloignés de nos proches.

从另一个角度来看,无论是因为外部环境的原因还是因为我们自己的选择使我们与亲人,当我们感到孤独时,这就是忍受孤独。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砂浆层, 砂浆池, 砂浆搅拌机, 砂金, 砂金石, 砂壳有孔虫亚纲, 砂冷却装置, 砂砾的冲走(河床的), 砂粒, 砂粒随水流或气流的跳跃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接