有奖纠错
| 划词

1.Ainsi conçue, l'insertion sociale profite à la collectivité dans son ensemble.

1.通过这种设想,社会融合使整个社会都受到益处。

评价该例句:好评差评指正

2.La situation est devenue encore plus difficile du fait de l'intégration croissante des marchés financiers.

2.随着金融市场的不断融合使这一情况变得更加艰难。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette situation mis à rudes épreuves la paix, la cohésion sociale et la stabilité du pays.

3.这个局势使和平、社会融合与国家稳定受到严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette concurrence a créé par la compréhension entre les cultures, l’intégration complète, mais dans une certaine mesure, à combattre les préjugés.

4.这种竞争给人们创造了增进相互了解的机会,即使不能使种文化完全融合,但在一定度上,有助于消除偏见。

评价该例句:好评差评指正

5.Et la nappe phréatique à adopter siamois de soudage sans soudure, de sorte que vraiment sombrer dans la table et en devenir un.

5.水槽和台面采用连体无缝焊接,使水槽真正融合于台面,成一体。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce programme de développement fournit les principes de base d'un processus d'intégration bénéfique à chaque pays, dans la mesure où il traite du développement des sociétés.

6.这一发展纲领提供了一个可以使融合国带来实惠的政策框架,因它涉及个社会的发展。

评价该例句:好评差评指正

7.Comment mettre à profit les ressources existantes pour ce faire ? Et comment donner suite concrètement au paragraphe 166 du Plan d'action sur le renforcement des capacités ?

7.由此产生的题有三个方面:如何协调这些活动并使其完全相互融合;如何利用源来管理该进;如何将《行动计划》关于能力建设的第166段变行动。

评价该例句:好评差评指正

8.Ma délégation estime qu'entre autres, maintenir actif et effectif le processus politique d'intégration est la tâche la plus importante pour déboucher sur une nation stable et solide.

8.我国代表团认,除其他事项外,使政治融合保持积极有效是目前建立一个稳定和强大国家中的一项最重要的任务。

评价该例句:好评差评指正

9.De plus, ledit mandat devrait comporter la promotion active, dans le contexte palestinien, des objectifs de l'ONU généralement appliqués pour la réinstallation et l'intégration locale des réfugiés.

9.此外,近东救济工处的任务应当包括在巴勒斯坦题上积极促进普遍适用的联合国目标,即重新安置难民使融合当地生活。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces efforts faciliteront également l'intégration des trois composantes, interdépendantes et synergiques, du développement durable, qui sont le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement.

10.这些努力还将推动可持续发展的三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——的融合使之成相互依存、相互加强的三个支柱。

评价该例句:好评差评指正

11.Bien qu'un nombre important de personnes soient restées apatrides dans ces pays, des efforts continuent d'être faits pour les intégrer en les naturalisant ou en confirmant ou rétablissant leur citoyenneté.

11.尽管在这些国家中仍然有许多人没有国籍,但人们正在努力使融合,方法包括给予、确认或恢复其国籍。

评价该例句:好评差评指正

12.L'engagement politique doit toutefois donner lieu à des initiatives concrètes si l'on veut que l'intégration sociale devienne réalité et reste en tête des priorités, y compris en période de crise.

12.不过,必须将政治承诺落实具体行动,使社会融合运作起来,并且把这列最高优先事项之一,即使在危机时期也不改变。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour permettre l'intégration sur place durable des réfugiés, ainsi que la réintégration des rapatriés, nous devons également trouver un moyen plus efficace de jeter un pont entre les secours d'urgence et le développement à plus long terme.

13.使难民的当地融合和回返者的重新融入当地社会能够持续,我们还需要找到一项更加有效的办法弥合紧急救济与更长期发展之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

14.On continue à prendre conscience du fait que la famille est la cellule de base de la société, qu'elle joue un rôle déterminant dans le développement social et qu'elle constitue une force puissante de cohésion et d'intégration sociales.

14.人们继续认识到,家庭是社会的基本单位,在社会发展中发挥着关键的作用,是使社会凝聚和融合的一股巨大的力量。

评价该例句:好评差评指正

15.Institutionnaliser l'intégration sociale suppose, en particulier, des politiques et des pratiques d'administration publique intégratrices dont l'objectif est d'inverser le phénomène de polarisation et d'exclusion, et de ce fait, d'éliminer les conditions susceptibles de provoquer un retour de la violence.

15.使社会融合制度化特别意味着实行具有包容性的施政政策和做法,努力扭转对立和排斥的象,从而消除再次发生暴力的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

16.Plusieurs études sur l'évaluation de programmes massifs de titularisation, particulièrement en Amérique latine, ont montré que la titularisation sans urbanisation et sans intégration socioéconomique permet aux marchés de fonctionner mais n'améliore pas les conditions de vie dans les bidonvilles.

16.一些关于大规模授予所有权方案的评价研究、特别是拉丁美洲的研究表明,授予所有权而不实行城市化和社会经济融合可以使市场能够运作,但却不能改善贫民窟居民的生活。

评价该例句:好评差评指正

17.Les enfants en conflit avec la loi, en particulier récidivistes, ont droit à un traitement de nature à favoriser leur réinsertion dans la société et à leur faire assumer un rôle constructif au sein de celle-ci (art. 40 1) de la Convention).

17.触法儿童,包括累犯儿童,有权得到促进儿童社会重新融合以及使儿童承担起社会建设作用方式的待遇(《公约》第40条第1款)。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Rapporteur spécial condamne les discriminations à l'encontre de la minorité twa et invite instamment les autorités burundaises à concevoir et à exécuter des projets visant à faire respecter leurs droits et à les intégrer dans le développement économique, social, culturel et politique du Burundi.

18.特别报告员谴责对twa少数民族的歧视并促请布隆迪当局拟订和执行一些项目,以便保护他们的权利,使他们融合到布隆迪的经济、社会、文化和政治发展中。

评价该例句:好评差评指正

19.À la session extraordinaire, la communauté internationale s'est de nouveau engagée avec encore plus de fermeté à éliminer la pauvreté, promouvoir le plein emploi productif et favoriser l'intégration sociale aux fins de la mise en place de sociétés stables, sûres et justes pour tous.

19.特别会议标志着国际社会再度加强承诺,消除贫穷,促进充分和生产性就业,并促进社会融合使人人享有稳定、安全和公正的社会。

评价该例句:好评差评指正

20.L'Assemblée générale, à sa vingt-quatrième session extraordinaire, a déclaré : « on continue à prendre conscience du fait que la famille est la cellule de base de la société, qu'elle joue un rôle déterminant dans le développement social et qu'elle constitue une force puissante de cohésion et d'intégration sociales ».

20.大会第二十四届特别会议指出:“人们不断认识到,家庭是社会的基本单位,在社会发展中发挥着关键的作用,是使社会凝聚和融合的一股巨大的力量。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆, 单克隆抗体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

厨厨房

1.C'est pour que l'appareil soit bien incorporé dans la masse.

这样做是为了配料充分

「米厨厨房」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Cette agonie et cette immortalité vont se mêler et composer notre mort.

这种挣扎和永生的我们为之而死。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果), 单菱形结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接