Rien ne sert à l'Iran de dire, comme il l'a fait aujourd'hui, qu'il a suspendu les activités qu'il a accepté de suspendre.
伊朗只是像今天这样表示已中止其同意中止的活动,使其解脱。
Dans certains cas, toutefois, il pourrait être plus intéressant de ne pas faire éclater la charge, mais de positionner intentionnellement l'unité de sécurité et d'armement de telle manière que la chaîne de mise à feu ne puisse plus amorcer la charge.
然而,在一些情况下,引爆弹头,而故意使解脱单元进入后状态,使起爆系统引爆弹头,可具有好处。
C'est ainsi que la dette, qui est un réel fardeau et une véritable asphyxie des économies en développement, doit être circonscrite et maîtrisée pour libérer les pays du Sud et leur donner la capacité d'une réelle implication dans la création mondiale de richesses.
债务是一种实实在在的负担,发展中国家已被它压得喘过气来,限制消除债务,就无法使南方各国得到解脱,使之有力真正参与全球的财富创造。
Enfin, nous voulons croire que le nouveau climat politique qui règne dans la région apportera quelque sagesse à ceux qui sont devenus otages de leurs intérêts étroits, à ceux qui croient protéger leurs intérêts par la haine et par l'intolérance, et en fin de compte leur rendra la liberté.
后,我们认为,该地区新的政治气氛将给无法摆脱其狭隘利益、认为仇恨容忍将护其利益的人带来智慧并使其获得终解脱。
Celles-ci sont inhérentes à la gestion de la dette, à la baisse constante de l'aide publique au développement, au protectionnisme qui revêt plusieurs visages, à la création de fausses valeurs agissant comme des appâts vis-à-vis de la jeunesse fragilisée en l'absence d'une véritable culture - bref des pesanteurs vis-à-vis desquelles les tentatives de solutions ne donnent pas la preuve du desserrement de l'étau dans lequel sont enfermés nos États.
这些障碍主要是因偿债、官方发展援助的持续下降,以许多形式表现的护主义,以及在缺乏任何真正文化的情况下所形成的引诱青年人的错误的价值观念所形成,总之,这些障碍构成了一种邪恶,在它的控制之下,任何企图使我们解脱的解决办法均获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。