L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份成酒精—及发酵作用。
Le second niveau comprend six directives concernant les marchés publics, qui appliquent les dispositions générales relatives au libre-échange et à la concurrence énoncées dans le Traité de Rome à la passation des marchés publics.
二个层次包括关于政府采购的一系列共6项指令,它们把《罗马条约》中所载的关于自由贸易竞争的一般规定加以,使之适用于政府合同的授与。
De même, nous considérons positivement le renforcement substantiel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et sa transformation en une force qui aide les autorités libanaises à garantir la pleine application de la résolution 1559 (2004).
此外,我们赞成在实质上加强联合国驻黎巴嫩临时部队并使其为一支将能帮助黎巴嫩当局确保第1559(2004)号决议的充分实施的部队。
Bien que les partenariats ne soient pas une panacée, l'ONU devrait s'attacher plus systématiquement à les susciter et à leur donner les moyens d'agir et de mieux développer leur potentiel dans tous les cas où l'apport d'une multiplicité d'acteurs est nécessaire.
尽管这并非灵丹妙药,但是,联合国仍应全面地增加投入,凡是需要多方行动者的能的地方,都应当将之聚集在一起,并予以孵,使这些能为实实在在的事业。
Selon les participants, les écosystèmes qui manquent d'eau devraient être inclus dans les mesures d'adaptation prévues au titre de la CCNUCC, parce que les débouchés économiques peuvent être mis en avant pour chaque thème (pénurie d'eau) et favoriser l'apport de ressources et l'investissement.
缺水生态系统应列入《气候公约》下谈判的适应框架,因为可按主题(缺水)促进经济机会,使之为资源分配投资选择办法。
Cela dit, la question fondamentale est la suivante : pourquoi l'ONU ne s'engage-t-elle pas plus activement pour prévenir de tels problèmes internes avant qu'ils ne se transforment en véritables guerres civiles, nécessitant alors des opérations de maintien de la paix coûteuses et difficiles?
然而,根本的问题是:联合国为什么没有更积极地参与防止这类国内问题,使之不至为需要采取费用高昂而困难的维持平行动的真正内战?
Toutefois, le Guatemala est aujourd'hui confronté au défi consistant à faire en sorte que ces bons indicateurs à moyen terme se traduisent en une meilleure répartition des richesses et en une réduction radicale et durable de la pauvreté, des inégalités et de l'exclusion sociale.
然而,危地马拉现在面临将这些成功的中期指标为更好的分配模式,为使贫穷、不公平社会边缘现象强劲持续减少的挑战。
Nous devrions tirer parti de l'attention politique considérable que l'ONU est parvenue à mobiliser et faire de la crise une occasion qui permette à la communauté internationale de prendre, à l'échelon mondial, des mesures résolues et d'investir davantage dans l'agriculture et dans la production alimentaire.
我们应利用联合国已成功引起的巨大政治注意,使危机成为国际社会采取有的全球行动的契机,在农业粮食产生方面进行更多投资。
La CNUCED, qui était la principale organisation des Nations Unies à s'occuper du commerce et du développement, jouait un rôle important en renforçant la confiance entre les pays développés et les pays en développement et en faisant en sorte que le commerce et l'investissement contribuent au développement.
贸发会议作为联合国内处理贸易发展问题的主要组织,在建立发达国家发展中国家之间的信任并使贸易投资为发展方面发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。