有奖纠错
| 划词

Il faut épargner toute fatigue au malade.

避免任何疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只避免触礁。

评价该例句:好评差评指正

La protection des enfants contre l'usage des substances causant un phénomène de dépendance.

保护儿童避免用致瘾药物。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'éviter de créer des répétitions et des confusions en droit international.

避免国际法的内容冗长和混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes ciblés doivent également éviter la stigmatisation des bénéficiaires.

针对性办法还避免受益者感到轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter de relancer la course aux armes stratégiques entre les grandes puissances.

这样可以避免大国间战略军备竞赛复活。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par conséquent éviter le danger de faire des terroristes des martyrs.

因此,我们避免恐怖分子为烈士的危险。

评价该例句:好评差评指正

Leur intervention opportune nous a permis de prévenir des pertes considérables en vies humaines.

它们的及时干预我们能够避免大规模的丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter toute mesure susceptible d'aggraver la situation.

我们避免可能局势升级的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait la seule manière d'éviter d'en faire un rituel dénué de toute signification.

这是避免其变一次毫无意义的仪式的唯一方法。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront aussi lui permettre d'éviter d'être perçu comme un autre niveau supplémentaire de bureaucratie.

它还将它能够避免被看作是又一层官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait nous permettre d'éviter de longs et inutiles débats.

我们感到,这样做法将我们能够避免长期和的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la guerre existera, nous ne pourrons pas affranchir les enfants de ses effets dévastateurs.

存在着战争,我们就无法儿童避免这种有害后果。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.

我们有一个可以避免这场争斗永久化的机会,我们应当抓住这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions risquées qui avaient peu de chance d'être profitables aux investisseurs devaient être évitées.

还提到应避免可能投资者得到回报的风险。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont déclaré que les États Membres devraient s'abstenir de politiser les travaux du Conseil d'administration.

他们说,会员国应避免执行局的工作政治化。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que, dans la situation actuelle, il faut éviter toute nouvelle escalade des tensions.

显然需避免目前形势的紧张进一步升级。

评价该例句:好评差评指正

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,其侥幸避免了空中爆炸的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Les protéger de la dépendance car chacun a le droit à sa dignité face aux souffrances du grand âge.

保护法兰西和法国避免鼻息,因为每个面临衰老痛苦时有权享有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également éviter de politiser ces processus et d'appliquer une politique de deux poids deux mesures.

我们还应该避免此类进程政治化和用双重标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


油加律树属, 油煎, 油煎的, 油煎火燎, 油煎鸡蛋薄饼, 油煎食品, 油焦质, 油脚, 油结石, 油尽灯灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Cette petite précaution permet d'éviter le développement de bactéries. Merci.

小小的预防措施使我们能够出现细菌。谢谢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cet homme était pour moi comme l'opportunité de ne pas devenir fou, tout seul sur cette île.

对我而言,这人是一机会,使独自在这座岛上发疯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Les bons réflexes de l'équipage d'un vol d'Air France ont sans doute permis d'éviter le pire.

法航航班机组人员的良好反应无疑使最坏的情况成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Elle est en effet sans emballage et permet d’éviter la production de 10kg de déchets par an et par personne.

自来水确实没有包装,每年能使每人生产垃圾10千克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

On évite les conservateurs qui dénaturent le produit.

使产品变性的防腐剂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Ces drones nous permettent d'éviter les victimes inutiles.

这些无人机使我们能够不必要的受害者。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il existe un moyen qui permet à l'agresseur d'éviter les conséquences d'une attaque par dimension spatiale. Réfléchis.

“有一可以使维度攻击者同归于尽,你想想看。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Espérons pour lui que son choix d'associer le lard avec les huîtres et les oursins lui permettra d'éviter l'élimination.

让我们希望他培根与牡蛎和海胆联系起来的使被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'est aussi de la musique de musée, donc c'est déjà passé mais on la préserve, on la garde, on essaie quelle ne disparaisse pas.

是属于博物馆的音乐, 早已过时。不过大家还留存着它、保护着它, 竭力使之消亡。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Cet homme était intelligent… il avait dû comprendre et prévoir qu’il pouvait, qu’il allait presque infailliblement laisser supposer que cet enfant était à lui.

… … 这人是聪明人… … 他应当明白和预先料到这样可能,而且几乎不可地会使人假定这孩子是他的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ouvre l'œil – en particulier lorsque la personne dont nous avons parlé se trouve dans les parages – et fais tout ton possible pour éviter les ennuis.

提高警惕——特别是当我们上次谈到的那人在场的时候——随时保持警醒,使自己一切麻烦。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal cherchait donc à le préserver de quelque malheur qui le menaçait. Il ouvrit la bouche pour répondre, mais d’un geste hautain, le cardinal le congédia.

红衣主教在竭力使正在威胁他的某种不幸。他张开嘴正要回答,然而红衣主教傲慢地把手一挥,他打发了出去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et fantomisation est intéressant parce qu'il permet d'éviter l'anglicisme « ghosting » formé à partir du mot « ghost » qui, en anglais, signifie précisément fantôme.

Ghosting 很有趣, 因为它使我们能够由“ghost” 一词形成的英国语“ghosting” ,而“ghost”在英语中的意思正是“幽灵” 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ceux qui avaient survécu à cette étape devenaient progressivement insensibles aux coups répétés de fureur révolutionnaire ; c’était comme s’ils avaient développé une carapace spirituelle qui les protégeait d’un effondrement final.

从这一阶段幸存下来的人在持续的残酷打击下渐渐麻木;这是一种自我保护的精神外壳,使他们最后的崩溃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans une relation amoureuse, tu peux refuser de rencontrer la famille de ton partenaire ou éviter les sujets et les situations qui pourraient transformer la relation en quelque chose de plus sérieux.

在恋爱关系中,你可能会拒绝与伴侣的家人见面或者可能使关系变得更严重的话题和情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc ça peut être utile déjà pour les accents, pour mieux mettre les accents et ça peut être utile aussi pour éviter de mettre des doubles consonnes là où il n’y en a pas.

这一点有助于你们加音符,更准确地加音符,而且还能使你们在双写的辅音字母前加音符。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

C'est-à-dire on leur avance, ce qui change tout, ce qui leur permet d’éviter de recourir à nos fameux aux fameux usuriers qui leur faisaient des prêts mais à un taux excessif et qui donc contribuaient à leur endettement.

也就是说,我们推进它们,这改变了一切,使它们能够诉诸于我们著名的高利贷者,这些高利贷者向他们提供了贷款,但利率过高,因此促成了他们的债务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油井大修, 油井化学处理, 油井气, 油井生产潜力, 油井酸洗, 油井增产措施, 油科作物, 油库, 油矿, 油矿油罐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接