有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.

这个消息使沉思。

评价该例句:好评差评指正

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使极度恐慌之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.

使自己万劫复的境地。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.

这种局势实际上使黎巴嫩了瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

La décision du juge Short met le Tribunal dans une situation tout à fait délicate.

肖特法官的决定使法庭特别困难的局面。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la clarté ne doit pas entraîner une période de confusion prolongée.

寻求澄清使旷日持久的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne nous pousse pas au désespoir; il s'agit plutôt d'une approche réaliste.

使无望,而是一种现实做法。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue des référendums, la situation est restée bloquée pendant deux ans.

全民投票的结果使双方长达两年的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.

这方面的失败将会使国家无政府的深渊。

评价该例句:好评差评指正

Qui prendra la responsabilité de nous faire déboucher une fois de plus sur le vide?

谁将为再次使僵局承担责任?

评价该例句:好评差评指正

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新混乱。

评价该例句:好评差评指正

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使仇恨的困苦境地。

评价该例句:好评差评指正

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

过,危机尚未解决,使黎巴嫩瘫痪的对峙仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

En politisant ainsi leurs exigences, ils ont mis les négociations dans l'impasse.

因此,过提出政治上的要求,他使谈判僵局。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants terrorisent la population civile.

战斗员使平民恐怖之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.

使困境的是那些以模糊形态显现的模米胡的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En politisant ainsi leurs exigences, ils ont délibérément mis les négociations dans l'impasse.

犯罪分子把他的要求添加了政治色彩,有意使谈判僵局。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est de nous entraîner dans des récriminations mutuelles avec Djibouti.

这一军事挑衅的目的完全是要使与吉布提的相互指责。

评价该例句:好评差评指正

Ilfautmettre en place les servos et ajuster les tiges en laiton pourqu'ellescoulissent facilement dans les tubes étanches.

它必须建立和调整伺服棒黄铜使紧张管容易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conasse, conatif, conation, conative, concanavaline, concassage, concassation, concassé, concasser, concasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Facebook nous enferme donc dans une bulle dorée.

但是使陷入一个黄金的泡泡中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et cette énergie, si elle s’échappe, est dangereuse pour les êtres-vivants.

若是这种能量泄漏,它就会使生物陷入危险。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.

与此同时,一片尘埃云笼罩地球,使陷入昏暗。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La peur nous bloque, nous paralyse quand on veut par exemple parler en français.

,比如说法语时,害怕妨碍使陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La lune brillait, mais les nuages qui la masquaient par moments les plongeaient dans l'obscurité.

月光很皎洁,但不断有云飘过来遮住月亮,使陷入一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Même indifférent, je dois vous sauver d’un péril où je vous ai plongée.

“即便是冷淡,也应把您从使陷入的危险中救出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce qui lui a valu pas mal d'ennuis, elle était incapable de se taire quand il l'aurait fallu.

这经常使陷入一大堆麻烦;她从来不知道什么时候应闭嘴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce dernier mot la rendit pensive ; il réveillait de pénibles souvenirs, et lui ôta toute sa hardiesse.

这最后一句话使陷入沉思,唤苦的回忆,打掉她全部的勇气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les législatives du mois dernier ont plongé le pays dans l'impasse.

上个月的立法选举使陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les sangliers sont partout La sécheresse a mis les sangliers aux abois.

野猪无处不在 干旱使野猪陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais l'absence d'images ne doit pas nous plonger dans l'inaction.

但图像的缺失不应使陷入无所作为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les cheminots britanniques viennent de lancer un mouvement qui pourrait paralyser le pays.

英国铁路工人刚刚发起一场可能使陷入瘫痪的运动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Au Burundi, une tentative de coup d'Etat plonge le pays dans l'incertitude.

FB:在布隆迪,一场未遂政变使陷入不确定性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Son esprit n'est pas respecté et chaque violation peut nous plonger dans la barbarie.

他的精神没有得到尊重,每一次侵犯都可能使陷入野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Cette épidémie a plongé beaucoup de gens dans la précarité.

这种流行病使许多人陷入不稳定之中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Oui, l'extrême droite est à la fois l'appauvrissement des Français et le déclassement de notre pays.

是的,极右翼不仅使法国人陷入贫困,也会让的国家降级。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. Davutoglu a expliqué que certains pays essayent d'amener la Turquie dans une spirale de violence.

达武特奥卢解释说,一些国家正试图使土耳其陷入暴力的漩涡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'un d'eux accoudé près du parebrise met en joug le conducteur.

其中一个靠在挡风玻璃附近,使驾驶员陷入枷锁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'inflation, c'est-à-dire la hausse des prix, appauvrit de nombreux ménages.

通货膨胀,即物价上涨,使许多家庭陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Son effondrement a secoué toute la planète de la finance plongeant ensuite le monde dans la récession.

它的崩溃震撼整个金融世界,使世界陷入衰退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concentrat, concentrateur, concentration, concentration de l'esprit, concentrationnaire, concentré, concentrée, concentrer, concentricité, concentrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接