有奖纠错
| 划词

Durant cette période, les éléphants du PS, comprirent que celui qu’ils prenaient pour un brave chambellan du prince était un chef de guerre qui cachait bien son jeu.

在此期间,社会党大象(社会党高层,译者注)了解到他们选择王子侍从才是战斗领导,并且掩饰得很好。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un appel haut placé de Washington au Ministre des affaires étrangères de l'Australie a scellé le sort de l'Australie en tant que prête-nom de l'amendement des États-Unis.

最后,华盛顿一位很高级别官员向澳大利亚外交部长提出要求,确定澳大利亚作为侍从,提交美国修正案。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant de la garde présidentielle et le chef de la Maison militaire du Chef de l'État ont été suspendus et, le 19 juin, le Président Kabila a remplacé le chef d'état-major de l'armée.

总统卫队指挥官和国侍从队长都被职,6月19日,卡比拉总统撤换了陆军参谋长。

评价该例句:好评差评指正

Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.

、政府脑随行人员中有成员需要进出联合国,须单独编制名单,其中列出其姓名和职业(侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。

评价该例句:好评差评指正

Une liste distincte mentionnant les noms des membres de l'entourage du chef d'État et de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès à l'ONU - de même que leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.) - doit être remise au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.

和政府脑随行人员中有成员需要进出联合国,须单独编制名单,其中列出这些人员姓名和职业(侍从武官、翻译、医生),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。

评价该例句:好评差评指正

Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, avec indication de leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.

、政府脑随行人员中有成员需要进出联合国,须单独编制名单,其中列出这些人员姓名和职业(侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。

评价该例句:好评差评指正

Les postes de direction non permanents comprennent ceux des secrétaires et sous-secrétaires de département, de présidents et de membres des bureaux constitutionnels et d'autres titulaires nommés de rang élevé, les charges électives et les postes d'employés engagés pour une durée déterminée ou d'assistants personnels ou de confiance des cadres non permanents ou occupant des charges électives.

非职业行政员额包括部长和副部长、制宪机构主席和成员及其他高级任命人员;选举产生官员;以及与职务相符雇员、或选举产生及非职业行政官员机要或侍从人员。

评价该例句:好评差评指正

Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des princes héritiers ou des vice-présidents qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.

、政府脑、王储和女王储、副总统随行人员中有成员需要进出联合国,须单独编制名单,其中列出其姓名和职业(如侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。

评价该例句:好评差评指正

Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6.

、政府脑、副总统、王储和女王储随行人员中有成员需要进出联合国,须单独编制名单,其中列出其姓名和职业(如侍从武官、翻译、医生等),连同SG.6表提交给礼宾和联络处。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau modèle d'administration publique pourrait par exemple convenir dans un contexte caractérisé par une offre abondante de personnel qualifié sur le marché du travail; la primauté du droit; une relative absence de népotisme, clientélisme ou favoritisme politique dans l'administration publique; une tradition de transparence en ce qui concerne le recrutement, la rémunération et la promotion du personnel; et un environnement social dans lequel la notion de mobilité géographique et professionnelle est communément admise.

例如,新公共管理模式往往适用于具备下列条件情况:劳动力市场中有大量技能熟练人员;尊重法治;公共行政中裙带关系、政治侍从或恩庇现象较少;在公务员征聘、薪酬和晋升方面历来保持透明;讲求地域和职业流动社会文化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation, exhorter, exhumation, exhumé, exhumer, exhyménine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟桌骑士

Ils commencent leur apprentissage très jeunes comme pages.

他们作为年轻侍从,很早就开始他们学徒生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Salvieux, le chambellan de mon frère ?

“萨尔欧维先生?是我弟弟那个侍从官吗?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Bientôt le roi arriva, suivi du seul M. de La Mole et de son grand chambellan.

很快,国到了,身后跟着德·拉莫尔先生和侍从长。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’héritière eût-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.

如果她想有一个替她牵裳曳袂侍从,人家也会替她找来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, sire. M. le baron Dandré, reprit l’huissier.

哟,唐德雷本人来了。”在侍从官进来报告以后,唐德雷先生走了进来。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour, Mme de Rênal donnait un ordre au valet de chambre de son mari, l’ennemi de Julien.

一天,德·莱纳夫人对她丈夫侍从令,于连敌人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre de confiance de Louis XIII, qui se tenait toujours à la porte, entra.

路易十三这位心腹侍从,平时总是站在门外,听到招呼连忙进来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que vous dirai-je ? j’ai des romains, des romaines (ici un mot illisible), et toute la suite.

我还要说什么?那上面有罗马(这儿有个字,字迹不明)男子和妇女以及他们全部侍从

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tous les jours, les larbins des Tuileries ramassent votre patron sous la table, entre deux gadoues du grand monde.

杜伊勒利宫侍从们天天都能从桌子底下两堆呕吐物之间把您那位烂醉如泥老板拖出来!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fit un signe à l’écuyer, qui se rapprocha.

衣主教向侍从作了个手势,侍从走近前来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les crêtes-de-coq écarlates se rangent des deux côtés et s’inclinent : ce sont les officiers de la maison royale.

所有冠花都排在两边站着,弯着腰行礼,它们就是花侍从

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle a échappé à la vigilance des accompagnateurs.

她躲过了侍从警惕。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers.

法老把我送回我办公室,他把侍从首领绞死了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce Rochefort, s’écria Porthos, si j’étais l’écuyer du pauvre Chalais, passerait avec moi un vilain moment.

“这个罗什福尔,”波托斯嚷道,“假如我是可怜夏莱侍从,我准会叫他难受一阵子。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville se fit répéter deux fois cette nouvelle, et à chaque fois ses compagnons virent son visage se rembrunir.

特雷维尔请侍从把这条消息连说两遍,四个年轻人注意到,每说一遍,他脸色就难看一点。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il n’y avait pas huit jours que j’étais entré en fonction, quand je trouvai sur le soir un jeune icoglan très bien fait.

到任不满八天,有个晚上遇到一位宫中侍从,年纪很轻,长得很美。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il fréquente la cour de son seigneur Pierre d'Alençon, dont il était le chambellan, et se lie avec un écuyer, Jacques le Gris.

他是皮埃尔·阿伦索恩领主大臣,侍从贾克·勒·格里建立了友谊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton eut une livrée magnifique, et de plus la satisfaction, qu’il avait ambitionnée toute sa vie, de monter derrière un carrosse doré.

穆斯克东得到了一套漂亮侍从号衣,而且他还获得一生梦寐以求满足,那就是坐上了一辆四轮豪华金色马车后身。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’écuyer confirma au cardinal ce que les deux mousquetaires lui avaient déjà dit à propos d’Athos.

侍从根据两位火枪手事先对他说话,向衣主教确证了阿托斯去向。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Laissons-le suivre le chemin du camp, protégé par l’écuyer et les deux mousquetaires, et revenons à Athos.

现在就让衣主教在侍从和两位火枪手保护下,顺着回营之路信马由缰吧,我们再说阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exobiologie, exobiologiste, exobuccal, exocardiaque, exocardie, exocarpe, Exocarpium, exocellulaire, exocervical, exocervicite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接