有奖纠错
| 划词

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确供认不讳

评价该例句:好评差评指正

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认不讳,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项供认不讳,被判处72天监禁。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收毒品数量供认不讳”。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告对所有供认不讳,包括作为一种害人类罪以强奸为形攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对所犯行为供认不讳,但对公诉所依据刑法条款合宪提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己供词,都是足以定他为供认不讳恐怖分子证据。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我认为,只要被告适当地详细承认参与他们供认不讳罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对他犯有罪行供认不讳,他供述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当局质询就向地方预审法官供认了自己罪行。

评价该例句:好评差评指正

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样供认不讳恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义行为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名供认不讳和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement, reloger, relookage, relooker, relou, relouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Le suspect de 1986 est passé aux aveux.

1986年的嫌疑不讳

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Le suspect est passé aux aveux.

嫌疑不讳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il est passé aux aveux, affirmant avoir tué son épouse accidentellement.

不讳,声称是不了他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

不讳,刚刚被移交司法调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Interpellé, il est aussitôt confondu par son ADN et passe aux aveux.

被捕后,他立即被自己的 DNA 弄糊涂了,并不讳

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

AG : 24 heures après l'attaque, l'homme qui a foncé sur des passants à New York passe aux aveux.

AG:袭击发生 24 时后,在纽约遇到路的男子不讳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les enquêteurs français décortiquent alors l'arbre généalogique de la famille jusqu'à l'homme qui, après son interpellation en région parisienne, passe aux aveux.

法国调查员随后剖析了该家族的家谱,直到该男子在巴黎地区被捕后不讳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remake, rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié, remaniement, remanier, remaquiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接