有奖纠错
| 划词

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除依此相似方式处理其他情况可能性。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文是确定那些可拯救企业及那些依此无法拯救企业。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,依此

评价该例句:好评差评指正

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案周,B案周,A案周,依此

评价该例句:好评差评指正

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件上诉程序能够在预计时间之前开始,依此,将缩短所有诉讼程序完成时间。

评价该例句:好评差评指正

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指是,两宗案件审理交替进行,例如,可按照下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,依此

评价该例句:好评差评指正

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最优先候选人在一轮计票中被淘汰,则该选票可重新分配给该选民优先,并依此,直至某候选人获得绝对多数。

评价该例句:好评差评指正

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,依此

评价该例句:好评差评指正

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%预定补贴,则应享受90%总利润,依此,可将补贴数额降低到50%。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会十一届会议提出关于三个周期指示性建议;应由委员会届会议确认三个周期,并提出关于四个周期指示性建议,依此

评价该例句:好评差评指正

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号选择,条款将按如下进行编号:2条bis将成为2条(a);17条将保持原样;17条bis将变成17条(a);17条ter将变成17(b),依此

评价该例句:好评差评指正

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个修正案,委员会应当先对实质与原提案相去最远修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远修正案进行表决,依此,直到所有修正案都已付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区生产成员:首先把表决票分配给根据本条2款计算应获最多表决票数生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数生产成员,依此直至把剩余表决票全部分配完。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,三年审议和平使用和退约问题,在整个年周期依此

评价该例句:好评差评指正

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

依此,在那些承认对存入银行账户中收益担保权排位在先国家,收益上担保权优先权可能排在下几种担保权之后:银行已接获通知担保权、银行已同意担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意情况下接受有担保债权人指示担保权、或有担保债权人已成为银行账户银行客户担保权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


idiomorphisme, idiopathie, idiopathique, idiosomnambulisme, idiostatique, idiosyncrasie, idiosyncrasique, idiot, idiote, idiotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Ainsi de suite, c’est une rentrée en douceur bien huillée.

依此类推,开学场面是缓缓的,井井有条的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Quand ce travail est fait, vous passez aux cinq minutes suivantes et ainsi de suite.

工作,你将继续接下来的五分钟,依此类推

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Et ainsi de suite après chaque montage et chaque démontage.

每次组装和每次拆卸依此类推

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'eau réchauffée retourne alors dans la centrale de froid, et ainsi de suite.

的水返回到冷水单元,依此类推

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

On revoit celui qu'on a vu il y a un mois et ainsi de suite.

我们看到一个月前看到的那个,依此类推

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Symétriquement, les économistes ont parlé de cercle vertueux lorsqu'une phase économique – un moment de l'évolution économique – permet qu'un autre moment encore meilleur puisse voir le jour et ainsi de suite.

经济学家对称地谈到了一个良性循环,当一个经济阶段——一个经济演变的时刻——允许另一个更好的时刻出现,依此类推

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


idolâtre, idolâtrer, idolâtrie, idolâtrique, idole, idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接