有奖纠错
| 划词

Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.

黎巴嫩领空事件几乎每日发生。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de propriétés rurales envahies par des travailleurs sans terres a notablement baissé cette année.

今年,无土地农村地产次数已显著下降。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles viendront compléter les lois existantes sur le harcèlement.

这些法律将补充现行法。

评价该例句:好评差评指正

Des actes semblables se sont également produits dans la zone B près de Mawasi.

事也勒马瓦西附近B区土地。

评价该例句:好评差评指正

L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.

乍得政府武装部武装似乎是孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures spéciales devraient limiter les mandats et éviter les doubles emplois.

办事处不应给人留下有关国家印象,特别程序应限制授权并避免重复作。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut nier que des forces armées venant de l'étranger ont fait des incursions dans notre pays?

谁能否认曾经有武装部从外国我国情事?

评价该例句:好评差评指正

Dans la soirée du 14 janvier, ces incursions avaient atteint les banlieues sud de la ville de Gaza.

在这一阶段,以色列国防军加沙地带纵深地区。

评价该例句:好评差评指正

La valeur de cette étude repose sur son approche positive, non intrusive, fondée sur le contenu.

该研究报告说服力在于它对这些问题采取了一种积极、非、注重内容方法。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions répétées des FDI ont entraîné la destruction des infrastructures d'approvisionnement en eau et d'assainissement.

国防军一再致水和卫生基础设施遭受破坏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation israéliennes ont poursuivi leurs incursions en Cisjordanie, tuant et blessant plusieurs civils.

此外,以色列占领军还继续被占领西岸,造成一些平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

À chaque occasion, les FDI sont aussi entrées dans les villages et les camps de réfugiés voisins.

在每次,以色列国防军邻近乡村和难民营。

评价该例句:好评差评指正

Incursions dans les locaux de l'Office.

程处设施事件.在本报告期间,未报告发生程处在西岸房地事件。

评价该例句:好评差评指正

Certes, l'Assemblée générale ne doit pas empiéter sur les prérogatives du Conseil de sécurité, mais l'inverse est également vrai.

虽然大会不应当安理会职权,但是事实也正好相反。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces contraires à la loi, l'entrée non autorisée et d'autres formes de harcèlement sont des raisons suffisantes.

非法威胁、和其他形式骚扰都能提供足够理由。

评价该例句:好评差评指正

Le projet porte sur les espèces envahissantes, menace évoquée à l'article VIII de la Convention sur la diversité biologique.

该项目针对物种问题,物种是《生物多样性公约》第8条指定对生物多样性构成重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Là où elle pénètre le plus en Cisjordanie, elle fait un détour de 22 km pour encercler la colonie d'Ariel.

隔离墙深西岸内部,围绕在定居点周围,为了将最深Ariel定居点包围进来,隔离墙又向西岸纵深延伸了22公里。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accélérer l'élaboration de mesures visant à faire face à ces espèces étrangères envahissantes, issues notamment de l'eau de ballast.

我们需要加快制定应付外来物种——除其他以外,来自压载水——措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan souhaite que ce mécanisme ne soit ni discriminatoire, ni intrusif et que les États soient libres de l'appliquer.

巴基斯坦支持非歧视、非性以及自愿履约机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est fâcheux que certaines catégories des nouvelles technologies d'armement contrarient notre volonté commune de prévenir l'envahissement de l'espace extra-atmosphérique.

遗憾是,一些新出现武器技术破坏了我们防止外层空间愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁流, 磁流体动力学的, 磁流体静力学, 磁流体力学, 磁流体尾迹, 磁漏, 磁路, 磁罗经导航, 磁麻苷, 磁锰铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Et donc c’est cette structure qui rend la nacre extrêmement résistante à l’impact et à l’intrusion extérieure.

正是这种结构质面对外部影响和侵入时候极其坚固。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il parviendra à pénétrer votre esprit avec une facilité absurde, Potter !

他要侵入易如反掌,波特!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Là-bas, il se met à peindre, en laissant la couleur envahir ses toiles.

在那里,他开始作画,让色彩侵入画布。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si ce chiffre est autre, c’est qu’ll y a eu pénétration sur notre territoire.

如果这个数字不是0的话,那就证明它已经侵入我们领土了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En dépit de la fatigue physique, des souvenirs trop séduisants commençaient à envahir toute son imagination.

尽管身体疲惫不够,回忆毕竟诱人,又开始侵入全部象之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

On voit très bien les pins qui envahissent le territoire.

我们可以清楚地看到侵入领土松树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A une cadence infernale, le plastique a envahi nos vies.

- 塑料以极快速度侵入了我们生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces dernières années, les épaves de vélo ont envahi nos rues.

近年来,自行车残骸已经侵入我们街道。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Son vêtement noir se confond avec l'ombre qui a envahi la pièce.

黑色衣服与侵入房间影子融为一体。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

Comme je vous l'ai dit, l'enregistrement de neurones, c'est très puissant, mais invasif.

正如我告诉你,记录神经元是非常强大,但侵入

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)

Les bleus, de plus en plus sombres, envahissent tout.

越来越暗蓝色侵入了一切。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)

Des nappes électros ont envahi les sous-sols du musée.

电子桌布侵入了博物馆地下室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les habitants qui vivent là à l'année en ont marre d'un tourisme trop important et invasif.

- 常年住在那里居民厌倦了过度和侵入旅游。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle s'y est mise il y a quatre ans pour venir à bout d'un stress devenu envahissant.

她四年前开始那里,以克服已经成为侵入压力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

En dépit de la terreur qui venait de le submerger, cette vision ne pouvait que lui remonter le moral.

尽管刚才有一丝恐惧侵入了他内心,但一看到陋居,他情绪就不由得欢快起来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un cambrioleur, c’est quelqu’un qui entre chez les gens quand ils sont absents pour leur voler des objets précieux.

入室盗窃者意为当别人不在家时,侵入家里偷东西人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des éboulements et une coulée de boue ont envahi la rue principale de ce village.

山体滑坡和泥石流侵入了这个村庄主要街道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音版)2020年合集

Ces files de voitures qui envahissent les rues sont devenues régulières dans la banlieue de Rio de Janeiro.

这些侵入街道汽车线路在里约热内卢郊区已成为常态。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Invasif, c'est un mot qui est à la mode.

侵入性是一个时髦词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur les coups de 19h, hier, en quelques minutes, l'eau envahit les rues d'Auxerre.

- 昨天晚上 7 点钟,在几分钟内,水侵入了欧塞尔街道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁泡, 磁泡存储器, 磁偏计, 磁偏角, 磁偏角测定仪, 磁谱, 磁谱仪, 磁气体动力学的, 磁强记录法, 磁强记录图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接