有奖纠错
| 划词

Elle a été frustrée du profit de son travail.

劳动成果被人侵占了。

评价该例句:好评差评指正

Les algues envahissent les plages. Pour le tourisme, c'est terrible.

海藻侵占了海滩。对于旅游业来说,这真是太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正

Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.

我们五个家不是想侵占安理会任务。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour la population libanaise, résistance signifie résistance à l'occupation israélienne du territoire libanais.

第二,对黎巴嫩公众来说,抵抗是因为以色列侵占着黎巴嫩领土。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh condamne vivement la colonisation illégale par Israël des terres palestiniennes.

孟加烈谴责以色列对巴勒斯坦土地非法侵占

评价该例句:好评差评指正

L'expropriation des terres et des ressources naturelles constitue un problème majeur pour les peuples autochtones.

征用土地和侵占自然资源是土民族面临一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce territoire, a-t-il indiqué, a été « usurpé illégalement contre la volonté du peuple cubain ».

古巴写道,这块领土“非法侵占违背了古巴人民。”

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres ont aussi demandé le retrait des territoires syriens et libanais occupés par Israël.

部长们也同时要求以色列从侵占叙利亚和黎巴嫩领土上撤军。

评价该例句:好评差评指正

Au 30 novembre, 261 véhicules avaient été détournés de force et 172 campements avaient fait l'objet d'effractions.

截至11月30日,261辆汽车遭劫持,172个营地被侵占

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.

如此殖民家使自己侵占变成正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.

如此殖民家使自己侵占变成正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit renoncer à sa politique d'annexion et d'appropriation des terres palestiniennes.

以色列必须停止其兼并巴勒斯坦土地政策以及进一步侵占此类土地做法。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation illégale des terrains et des logements est courante dans de nombreux pays de la région.

该区域许多家仍有侵占土地和建筑物情况。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive souvent que les usurpateurs détruisent les appartements et les maisons avant de les quitter.

侵占者常常会在离开公寓和住房之前将它们毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Certains fonctionnaires municipaux et des membres du Service de police du Kosovo figurent également parmi les usurpateurs.

市政府官员和科索沃警察局警官也侵占住房。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, elle constitue à la fois l'instrument et le résultat d'un acte d'usurpation par une puissance coloniale.

事实上,这是殖民侵占行为工具与结果。

评价该例句:好评差评指正

Le mur doit être démantelé immédiatement, et avec lui les velléités d'Israël sur les terres palestiniennes.

隔离墙必须马上拆除,以色列侵占巴勒斯坦领土野心也必须立即停止。

评价该例句:好评差评指正

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会人口增长也导致对土人民土地侵占

评价该例句:好评差评指正

La police du Kosovo n'aide pas les véritables propriétaires dans les démarches qu'ils font pour expulser les usurpateurs.

科索沃警察也没有协助任何真正房东试图赶走侵占者。

评价该例句:好评差评指正

Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.

侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到霸占。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revomir, révoquer, revoredite, revoter, revouloir, revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les Anglais, qui contrôlent désormais Malte, ne peuvent plus se permettre de la céder.

现在马耳他的英国人不会再退出马尔他。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais tant que l'homme empiète sur la nature, cela peut changer.

但只要人类在自然,种情况就会改变。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Décimée sous l’occupation allemande, la communauté juive est redevenue un peu plus nombreuse.

在德国法国期间,犹太人遭到大量杀害 ,数量有所减少。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Elle a occupée des terres, tué le peuple ainsi que pillé des ressources et des biens du pays.

他们领土、杀害人民、掠夺中国的资源和财产。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même s'il reconnaît la qualité du son travail de Koch, celui-ci empiète sur son domaine de recherche.

即使他能保证自己工作的质量,科赫也在他的研究领域。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’îlot était-il donc envahi ? Ne fallait-il pas courir au secours d’Ayrton et de Pencroff ?

已经被敌人了吗?他们应该赶快去援救艾尔通和潘克洛夫吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Y avaient-ils antérieurement opéré quelque descente, ce qui aurait expliqué certaines particularités restées inexplicables jusqu’alors ?

去发生一些不能理解的怪事,能不能说明他们曾经个地方呢?

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais imaginons un instant que la technologie se développe au point de nous permettre de coloniser la galaxie toute entière.

但是,稍微想象一下,技术的发达可以让我们整个银河系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On vient empiéter sur leur territoire ancestral.

我们来他们祖先的领地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(频版)2018年合集

Comment est-ce que les problèmes du boulot finissent par empiéter?

工作的问题最终是如何的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette pratique en vogue permet de ne pas empiéter sur les espaces naturels.

种时尚的做法使不自然空间成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Aujourd'hui, on empiète sur le salaire.

- 今天,我们工资。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Oui, ne laissez pas vos cauchemars vous envahir.

对 别让那些恶梦你的大脑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comme les Glenarvan, et quelques grandes familles des Lowlands, il était séparé de cœur, sinon de fait, de l’envahissante Angleterre.

他和哥利纳帆氏的人们一样,也和低地(苏格兰中部)的若干世家大族一样,对于那些一直欺凌的英格兰是不满的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

R.DeSantis: On voit la frontière débordée par les migrants, la criminalité infester nos villes.

- R.DeSantis:我们看到边境被移民,犯罪侵扰我们的城市。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les 2 siècles qui suivent voient de nombreux peuples errants créer des cités en revendiquant et en s'appropriant l'héritage de Tula.

在接下来的两个世纪里,无数的游牧民族通索取和图拉的遗产来创建城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les autorités américaines ne font donc rien pour décourager les établissements en terre comanche : les blancs grignotent le territoire amérindien.

因此,美国当局并没有采取任何行动来阻止白人印第安人的土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Comment construire des logements sans empiéter sur les espaces naturels, sans aggraver l'artificialisation des sols?

- 作为。 Lapix:如何在不自然空间的情况下建造房屋,而不加剧土壤的人工化?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les animaux se montrent plus agressifs au fur et à mesure que les champs de culture empiètent sur leur territoire.

当农田它们的领地时,些动物更具攻击性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

L'accostage illégal d'un bateau philippin sur le récif Ren'ai n'est pas une justification pour l'occupation illégale du récif par les Philippines.

菲律宾船只非法停靠仁爱礁并不是菲律宾非法该礁的正当理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold, rezbanite, rezbanyite, rez-de-chaussée, rez-de-jardin, rezhikite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接