有奖纠错
| 划词

Cette procédure ne peut être engagée que faute d'autre recours, lorsque les droits de l'intéressé ont été violés par un organe ou une autorité exerçant des fonctions de droit public.

只有在没有任何其他补救办法以及某人权利行使公法性质职能机构或当局侵犯时,才能提供种程序。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on empêche une personne de fréquenter une école privée, la liberté de l'éducation de cette personne est violée et, par voie de conséquence, cette personne est aussi victime de discrimination du point de vue de son droit à la liberté de l'éducation.

如果某人被阻止进入私人学校,他自由侵犯,因,他在享有自由权利方面也歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits pouvant recevoir effet progressivement et la pénurie de ressources pouvant obliger l'État à fixer des priorités dans leur réalisation, aussi bien ratione matariae et ratione temporis que ratione personae, le simple fait que telle ou telle personne, à un moment donné, ne jouisse pas d'un droit social particulier ne constitue pas en soi une violation de ce droit.

因为这些权利可能是逐步实行,资源缺乏又使国家可能有必要确定一个优先顺序,以实现这些权利,以及属事管辖权、属时管辖权和属人管辖权,则某人在特定时刻未能享有一项具体社会权利,本身并不构成侵犯该一权利

评价该例句:好评差评指正

La troisième situation dans laquelle, selon les juges, le Tribunal devrait pouvoir accorder une indemnité se présente lorsqu'une personne est arrêtée ou détenue sous l'autorité du Tribunal d'une façon ou dans des circonstances qui constituent une violation du droit à la liberté et à la sécurité de la personne et que la conduite ayant donné lieu à cette violation est imputée juridiquement au Tribunal et donc à l'Organisation des Nations Unies.

法官们认为法庭必须给予赔偿第三种情况是:某人业经法庭授权逮捕或拘留,而进行逮捕或拘留方式或情况构成侵犯该人享自由和安全权利事件,而且造成这项侵权事件行为依法应归咎于法庭,因之也应归咎于联合国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


强壮身体的食物, 强壮药, 强子, 强奏的乐段, 强嘴, 强作的喜悦, 强作欢笑, 强作解人, 强作笑脸, 强作镇定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接