有奖纠错
| 划词

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭了滨海区。

评价该例句:好评差评指正

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统侵袭

评价该例句:好评差评指正

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特医院才正式开业。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射了239发炮弹和66枚对空导弹。

评价该例句:好评差评指正

La culture portoricaine est menacée.

多黎各文化正在遭受侵袭

评价该例句:好评差评指正

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使、容许、和执行

评价该例句:好评差评指正

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海水正遭受海水侵袭

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病侵袭

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭所导致成本约为67亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统侵袭可能危害国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许发动这种侵袭

评价该例句:好评差评指正

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好金融机构和政策发达国家也无法免受国际投机者侵袭

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里隐私感侵扰。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风侵袭,海仰仗于国际社会支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掉了牙的老妇人, 掉泪, 掉链子, 掉脑袋, 掉枪花, 掉色, 掉书袋, 掉头, 掉头而去, 掉头区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Car ce pays d'Asie subit régulièrement de gros tremblements de terre.

因为这个亚洲国家经常遭地震的侵袭

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette longue digue ne couvrait donc plus la côte, qui était directement exposée aux chocs du large.

现在沿岸已经没有堤保护,海滨直接遭海的侵袭

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Personne ne comprend pourquoi la municipalité n’ouvre pas des abris quand les grands froids arrivent.

所有人都在批评在这种寒潮的侵袭下,市政府为什么不设立一些收容所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était évidemment une âme inaccessible à l’épouvante et ne sachant pas ce que c’est que d’être éperdue.

这显然是个恐惧不能侵袭,也不知什么叫惊慌失措的心灵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce robot avait une mission particulière : défendre l'île contre les envahisseurs.

这个机器人有一个特殊的任务:那是保卫岛屿免入侵者的侵袭

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La chaleur nous dégringole dessus et s'empare de nous dans la seconde même où nous quittons l'ombre du jardin.

我们离开花园绿荫之处的那一秒开始,炙热感扑面而来,侵袭全身。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était plus qu’évident que les intrus avaient voulu se mettre à l’abri de toute surprise.

显然,这些侵略者想用这个方法来防止意外侵袭

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, le mont était tabou, et, par sa consécration, il échappait à l’envahissement des superstitieux sauvages.

是啊,这山是一座禁山,由于它做的坟墓,所以它免除那些迷信的土人的侵袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tout de suite, le vallon a été envahi par de la poussière.

顿时,山谷被尘土侵袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les arbres ont souffert de la sécheresse et de la canicule.

树木遭干旱和热浪的侵袭

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Nous avons donc rassemblé les meilleurs conseils pour vous aider à survivre à une infestation de tiques à la maison.

所以我们把最好的提示放在一起,以帮助您在家里虱子侵袭中生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'homme est aujourd'hui envahi par la culpabilité.

今天的人被罪恶感侵袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une coulée de boue a envahi les rues de la ville.

泥石流侵袭城市的街道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ca ne veut pas dire que nous sommes à l'abri de vagues de froid.

这并不意味我们可以免寒流侵袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La dernière crue remonte à 1992, mais elle n'avait envahi que les routes.

上一次洪水可以追溯到 1992 年,但它只侵袭道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La peur s'est invitée chez chacun de ses proches et amis.

恐惧侵袭他的每一个亲人和朋友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Rémission d'un cancer pédiatrique pourtant extrêmement agressif et qui rendait le corps médical très sceptique.

小儿癌症的缓解,尽管如此,但其极具侵袭性,使医学界非常怀疑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était évident que la grève avait été envahie par un certain nombre d’animaux que l’on ne pouvait distinguer.

显然有一群还没有看到的动物侵袭到海边来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En Ile-de-France, la nationale 10 à hauteur de Rambouillet envahie soudainement par la grêle.

在法兰西岛,朗布依埃海拔高度的全国10强赛突然被冰雹侵袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Et pourtant, au nord-ouest, il existe encore une zone qui résiste à l'envahisseur chaleur.

然而,在西北方向,仍然有一块区域可以抵御酷暑的侵袭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接