有奖纠错
| 划词

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着国际恐怖主义者对俄国直接干涉。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

俄国认为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

俄国求说明答复比例为什么如此低。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们俄国和中国朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举行美国-俄国晤谈判中有理所当然位置。

评价该例句:好评差评指正

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在俄国莫斯科举行议,“谁需俄国儿童”。

评价该例句:好评差评指正

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,俄国莫斯科“大家需你”方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

议着重讨论社不同阶层如何需断为弱智俄国儿童。

评价该例句:好评差评指正

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论俄国孤儿以及俄国对待孤儿国家政策”。

评价该例句:好评差评指正

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小说家。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在俄国使馆馆邸中国内流离失所者70%是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与俄国关系。 俄国是我们安全与繁荣一个重因素。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我国代表团就昨天在俄国发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括俄国支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

评价该例句:好评差评指正

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据俄国公民提交申请颁发。

评价该例句:好评差评指正

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外国、尤其是美国、法国和俄国情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美国-俄国举措问题,就让我也欢迎俄国与美国对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑俄国建议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和俄国阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员俄国提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crémation, crématoire, crématorium, crème, crème à raser, crème fouettée, crémer, crémerie, crémeux, crémier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il les chercha ; elles étaient réellement presque aussi amphigouriques que celles du jeune seigneur russe.

他找出来。果然和那个年轻俄国贵族信几乎一样地不知所云。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Eh bien ! se disait-il alors, je suivrai jusqu’au bout cette politique russe. Comment cela finira-t-il ?

“好吧!”他这时就对自己说,“我要把俄国策略坚持到底。那会怎样结束呢?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买他认为低率证券,特别是英国统一公债及年息百之四俄国公债。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les injures de Mathilde lui montraient combien la politique russe était sage.

玛蒂尔德辱骂向他证明了俄国策略是多么明智。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il s’était lié avec de jeunes seigneurs russes qui l’initièrent.

他结识了几位年轻俄国贵族,他们为他指点门径。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Dedant, il retrace le parcours d'une femme juive d'Europe de l'Est qui a fui les pogroms de l'Empire russe en 1914.

书中讲述了一位东欧犹太女性在1914年逃离俄国帝国大屠杀历程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Les drapeaux noirs, jaune et blanc aux couleurs de la Russie impériales, et désormais récupérés par les nationalistes y étaient très nombreux.

和白,这些沙皇俄国国旗颜,现在被民族主义者大量使用。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Les vivres tarderont à arriver, les troupes seront prises au piège de l’hiver russe et si les tours du Kremlin furent bien abattues, elles furent aussi très vite reconstruites.

救援军队迟迟未到,使整个队伍陷入俄国战略陷阱,但如果能攻下克林姆林宫,军队就能很快地重建。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il faut convenir que ce Russe, ami de Korasoff, et amoureux de la belle quakeresse de Richemond, fut en son temps un homme terrible ; on n’est pas plus assommant.

应该承认,科拉索夫朋友,热恋里奇蒙美丽贵格会女教徒那个俄国人,当时一定是个可怕人;没有人比他更讨厌了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien répondait par des copies fidèles des lettres russes, et tel est l’avantage du style emphatique : Mme de Fervaques n’était point étonnée du peu de rapport des réponses avec ses lettres.

于连回信仍是俄国忠实抄件,这是夸张风格一大好处:德·费瓦克夫人对回信和她信甚少关系丝毫不觉惊奇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Malheureusement, le jeune Russe avait voulu être léger comme Dorat, là où il eût fallu être simple et intelligible ; Julien ne put deviner la position morale qu’il devait occuper au dîner de la maréchale.

不幸是,在原来应当简洁明了地方,年轻俄国人却想自己如多拉那样轻薄油滑;于连想不出他该在元帅夫人晚宴上取什么样道德立场。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Comme tous les êtres médiocres que le hasard met en présence des manœuvres d’un grand général, Julien ne comprenait rien à l’attaque exécutée par le jeune Russe sur le cœur de la belle Anglaise.

正如常人偶然后见一员大将在指挥作战,于连根本不懂年轻俄国人对美丽英国女人心灵展开攻击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Primo, pourquoi allez-vous dire, au bal chez l’ambassadeur de Russie, qu’il y a en France trois cent mille jeunes gens de vingt-cinq ans qui désirent passionnément la guerre ? croyez-vous que cela soit obligeant pour les rois ?

“第一,为什么您要到俄国大使舞会上去说法国有三五岁年轻人渴望战争?您以为这种话是国王们爱听吗?”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Évidemment, il y a chez Pierre, celui qui maintenant se fait appeler le tsar Pierre Iii, il y a une admiration native pour l'Allemagne en général et la Prusse tout particulièrement, il a une certaine condescendance des avis de la de la Russie.

显然,这位现在自称沙皇彼得三世人,对德国整体以及普鲁士尤其怀有天然钦佩之情,他对俄国意见表现出一种居高临下轻蔑态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie, crêpeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接