有奖纠错
| 划词

Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.

曾经是一道阳光。高高的侧影是一座山,曾经让迷恋挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏

评价该例句:好评差评指正

La fable, dans le prolétariat SI prospère, une jeune fille avec un amour profond de la jeunesse belle et décidée qui elopes des fleurs le plein a monté àla jeunesse ville natale.

传说,在普罗旺斯,一位俊俏青年深爱并决定私奔到青年开满玫瑰故乡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tigette, tigline, tiglon, tiglonne, tignasse, tigre, tigré, tigrer, tigresse, tigridia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·朗台EUGÉNIE GRANDET

La jolie madame des Grassins avait réussi à mettre son fils à côté d’Eugénie.

俊俏德 ·格拉桑太太居然能够把儿子安排在欧旁边。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il regarda la belle enfant de l’air le plus vainqueur qu’il put prendre.

以所能摆得出来最洋洋得意神态,看着这俊俏娘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas à dire mamie mon cœur, c’est la plus charmante fille que j’aie vue de ma vie.

没得说的,我意中人,这我生平见到俊俏娘。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady reçut ce regard en victime résignée : il était impossible de voir une expression plus soumise et plus douce que celle qui régnait alors sur son beau visage.

米拉迪像受祭供品,忍气吞声地接受着这种目光,谁无法看到比她此时俊俏脸蛋上流露出那更加顺从更加温柔表情。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les Cheval sont beaux, marrants, re-beaux, vivront éternellement, ne ratent jamais la cuisson des pâtes et sont les meilleurs au lit pour faire des bisous et plus si affinités.

属马俊俏,有趣,好看,并将永生,煮意大利面从来不会出错,亲吻最佳床伴,非常情投意合。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’avis d’Athos, au reste, fut que c’était bien elle ; mais moins préoccupé que d’Artagnan de ce joli visage, il avait cru voir une seconde tête, une tête d’homme au fond de la voiture.

而阿托斯认为那正她。但不像达达尼昂那样一心注意那张俊俏脸,以为还看见另一个头,坐在车厢尽里面一个男人头。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il y a dans un livre d’Alphonse Karr, intitulé: Am Rauchett, un homme qui suit, le soir, une femme très élégante, et dont, à la première vue, il est devenu amoureux, tant elle est belle.

阿尔封斯·卡尔在一本书名为《烟雾》小说里说:一天晚上,有一个男人尾随着一个非常俊俏女人;她体态优美,容貌艳丽,使一见倾心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tilasite, tilburg, tilbury, tilde, tiliacées, tilkerodite, till, tillac, tillandsia, tillandsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接