有奖纠错
| 划词

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,却鲜活的组合。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon enfance, on n'avait ni le droit de décision ni la capacité d'identifier les bons et mauvais.Mon nom a été ainsi modifié car l'on disait que mon ancien nom est un peu trop vulgaire.

候没有自主权,也不知分辨好与坏,只听哥哥说晓露太是名字被改掉了。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.

我们仍然在努力应付这带来的后果,但就在我们能为这个更好、更动人而又不太的术语之前,去年9月11日,后冷战的帷幕就已拉上了,因为另个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股冲力就把惊魂未定的世界推入了后9.11

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique, panchromatisme, panchronique, panclastite, pancosmisme, pancrace, pancratiaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Le rose y est omniprésent et donne au décor des allures kitsch, mais authentiques.

粉色无处不在,让装修风格显得俗气而又真实。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il arrive à se renouveler et à rester dans quelque chose d'extrêmement chic et classe sans jamais être ringard.

他设法使自己焕然一新,穿着致和优雅衣服,又不失俗气

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On dirait que c'est ringard mais, en vrai, pas du tout.

这听起来很俗气,但实际上,一点也不。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

C’est tellement ringard et cheap que ça devient snob, poursuit le cuisinier.

它是如此俗气和便宜,以至于它变得势利,厨师继续说道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Si ma veste, elle est kitsch, comment tu trouves le gilet du mec au guichet ?

如果我夹克很俗气,你觉得柜台服务员送背心怎么样?

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Genre tu portes un truc vieux, désuet, et ringard, et du coup ça devient stylé!

就像你携带东西老, 过时, 俗气, 突然它变得时尚!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Jugée un temps ringarde, on la trouve aujourd'hui dans les plus chics boutiques parisiennes.

它一度被认为是俗气,现在可以在最巴黎精品店中找到。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Penses-tu que ton partenaire te change en mieux, aussi ringard ou cliché que cela puisse paraître ?

你认为你伴侣正在让你变得更好,不管这听起来多么俗气或陈词滥调?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et d'autres part, les poètes, des gens chelous qui parlent souvent avec des phrases qui font la même taille et qui riment.

另一方面,诗人,俗气人,他们经常用相同长短而且押韵句子说话。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je vais être un peu ringard, mais allez, j'assume : j'ai un tourne-disque depuis peu, donc j'ai récupéré tous les vinyles de mes parents.

我可能会有点俗气,但来吧,我想: 我最近有一台唱片机,所以我从我父母那里拿到了所有黑胶唱片。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Pourtant les polices de Roger Excoffon sont vite devenues un petit peu ringardes, parce qu'on a commencé à préférer des polices ultra-neutres comme par exemple Helvetica.

然而,Roger Excoffon很快就变得有点俗气,因为我们开始喜欢像Helvetica这样超中性

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime bien aussi le fait que ça soit un peu kitsch et ça rappelle un peu les vieux films américains où ils sont un peu tous mal habillés.

我也喜欢它有点俗气样子,这让我想起了一些老美国电影里人们穿着邋遢样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les chatons aux couleurs criardes se chauffaient au soleil qui baignait leurs assiettes mais, pour le reste, le bureau était aussi vide et paisible que la dernière fois.

那些艳丽俗气猫咪正沐浴在黄昏前阳光中,它们盘子被阳光晒得暖烘烘,但是除此之外,这间办公室还是像上次一样寂静,空无一人。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Il y a souvent un clivage, notamment en France, entre la comédie familiale et la comédie un peu plus pointue, un peu plus trash, qui ne s'adressent pas du tout aux mêmes personnes.

是在法国,家庭喜剧和那些更大胆、略带俗气喜剧之间往往存在着分歧,而这两种喜剧目标受众完全不同。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

À la base, Une substance Lite fluo, c'est une substance chelou et absorbe des ondes qu'on voit pas, les ultraviolets et qu'il est transforme en monde qu'on voit par exemple des ondes bleu.

基本上,荧光轻量级物质,它是一种俗气物质,吸收我们看不见波,紫外线,它变成了我们看到世界,例如蓝色波浪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez raison, dit celui-ci ; M. Danglars n’est, dans ce qui est arrivé, que pour la partie brutale et matérielle ; c’est à M. de Monte-Cristo que vous devez demander une explication.

“你说得有理,”,波尚说,“腾格拉尔先生在这件事情上只是做得鲁莽俗气一些,而这位基督山先生,你倒是应该要求他解释清楚。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et c’était souvent des femmes de beauté assez vulgaire, car les qualités physiques qu’il recherchait sans s’en rendre compte étaient en complète opposition avec celles qui lui rendaient admirables les femmes sculptées ou peintes par les maîtres qu’il préférait.

而这些女人美时常是相当俗气,因为他本能地追求态之美跟他所喜爱大师们所雕塑或绘出女子美恰恰背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse, pancréatoprive, pancréatostomie, pancréatotomie, pancréozyme, pancréozymine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接