Elle mange peu pour garder la ligne.
为了保持材,她几乎不太吃东西。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其是关键时刻。
Ils observent une minute de silence.
他们保持了一阵安静。
Restez tranquille, s'il vous plaît.
请您保持安静。
J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.
我保持着早起的习惯。
Alors nous avons voulu savoir ce que chacun faisait pour se maintenir en forme.
所以我们想要了解为了保持康每个人是如何做的。
Malgré le désir qu’il apour elle, Tony garde ses distances.
不想托尼还是和她保持距离。
Depuis l'ouverture a été maintenu de bonnes commerce.
自开业以来一直保持着良好的经营状况。
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Quelle est votre recette pour être toujours en forme ?
您保持康的秘诀是什么?
Je sais que si nous nous pouvons maintenir ces points, souffert de manger.
我道如果我们保持这种方法,我们可以吃点苦头。
Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.
中国没有倒退,反而不断进步中保持了自的特质。
"Etre en forme" préoccupe tout le monde.
"保持康"困扰着所有的人。
C'est une maison restée intacte après bombardement.
这所房屋轰炸后仍然保持完好。
Forte technologie, a toujours été de maintenir les produits de haute qualité, bon service après-vente.
本公司技术过硬,产品始终保持高质量,售后服务良好。
Avec un peu de chance, il peut être conservé jusqu'en 2016, pourquoi pas.
幸运的话,它可以保持到2016年,为什么不。
Et à entretenir de bonnes relations avec la clientèle.
并一直保持良好的客户关系。
Nous avons essayé de conserver des prix stables.
我们力图保持价格稳定。
CES AMORTISSEMENTS VISENT SEULEMENT A MAINTENIR EN L'ETAT LA CAPACITE PRODUCTIVE DE L'ECONOMIE.
这些折旧只是为了保持经济生产的能力正常状态。
Les Français détenant le record en la matière.
法国人这方面保持着记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gardez le moral, l'équipe est en route!
持精神,队伍马上就来了!
Écoute, quand on pêche, il faut être patient, Caillou.
听,Caillou,在钓鱼的时,持耐心。
Il y a peu de bus qui circulent.
只有少量公共汽车持运作。
Et je dois avouer que j'ai un avis relativement neutre sur cette personne.
得承认,关于Donald Trump,持中立的意见。
Si tu restes tranquille, je te parie que tu pourras entendre toutes sortes de bruits.
持安静的话,证你能够听到各种各样的声音。
Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.
因为国王所求的主是持他的威严受到尊敬。
Je n’ai pas perdu mon accent parisien.
还持的巴黎口音。
La France se mettra ainsi au diapason de l'Union européenne.
法国将标准与欧盟持一致。
Qu'a décidé la France pour rester dans la moyenne européenne ?
法国决定什么持和欧洲一样的标准?
Toutes nos usines en France resteront bien sûr en activité.
当然在法国的所有工厂也会继续持工作。
Eh bien restez entre vous, avaient conclu les filles, on se débrouillera sans vous.
好吧,那就持这样吧,女孩总结,没有你也能摆脱困境。
Souvent dans les musées, les gardiens demandent à garder le silence.
在博物馆里,守卫经常求持安静。
Laissez-lui un peu de liberté si vous voulez le garder.
如果你想持长久的爱情的话,最好给他一些自由。
Restez un instant immobile, puis posez le pied par terre.
持不动,然后把脚放下。
Je suis restée en contact avec lui et progressivement nous sommes devenus proches.
跟他持联系,渐渐地就走近了。
Tu peux plus te changer, rester propre, en bonne santé.
你再也不能换衣服,持干净,持健康。
Les prix, eux, restent très chers dans les grands restaurants.
在大餐厅,价格会继续持很高。
Si quelqu'un s'oppose à cette union, qu'il le dise maintenant, ou se taise à jamais.
如果有人反对这场结合,可以现在提出意见,或者永远持沉默。
Il a aussi gardé la stature et l'état d'esprit du rugbyman qu'il a été.
他也持橄榄球运动员的高度和精神世界。
Bing, jusqu'en haut... Il se tient bien ce glaçage, c'est parfait .
砰,直到高处...这个糖面持很好,完美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释