有奖纠错
| 划词

1.Il ne se départait pas de son calme.

1.保持镇定

评价该例句:好评差评指正

2.Restez calmes,nous allons vous aider.

2.保持镇定,我们马上过来帮助您。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.

3.我们呼吁所有人保持镇定,各司其业并保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

4.Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.

4.两国领导人共同努力力促保持镇定,还在公开声明中些袭击是个人之间的特定刑事为。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

5.秘书长还敦促黎巴嫩人保持大限度的镇定和克制,并鼓励他们之间继续对话。

评价该例句:好评差评指正

6.La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.

6.诉讼过程中所的一系列审讯一般采用暗示性或带有话外音的提问方式,结果使作证的妇女或儿童难以保持镇定,即使事件确实曾发生,仍会使他们自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Mouvement des pays non alignés demande à ses frères et sœurs palestiniens de rester calmes et de rester unis en ces moments très éprouvants afin de faire face d'un seul corps aux nombreux défis qui les attendent.

7.不结盟运动呼吁我们的巴勒斯坦兄弟姐妹在一极其悲痛的时刻保持镇定,团结一致,共同对付前面的众多挑战。

评价该例句:好评差评指正

8.L'Union européenne, préoccupée par la spirale de violence en Israël et dans les territoires occupés, condamne toutes les formes de terrorisme, y compris les tirs de roquettes israéliens, et exhorte l'Autorité palestinienne à lutter fermement contre les attentats.

8.欧盟对在以色列和被占领领土上冤冤相报的暴力事件表示担忧,并谴责包括以色列境内火箭弹袭击事件在内的任何形式的恐怖主义,呼吁巴勒斯坦权力机构面对袭击保持镇定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scéniquement, scénographie, scénographique, scénologie, scénopégie, scepticisme, sceptique, sceptiquement, sceptre, Scey,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.Va falloir qu'il ait les nerfs solides pour tenir la cadence et pas se laisser déstabiliser.

他得保持镇定,才能跟节奏,不被打乱。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Je veux que tu te prends, je veux que tu te prends.

我想让保持镇定,我能冷静下来。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

保持镇定和十足精力。他不断地思考、计划、行动。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

4.Il faut que tu sois posé.

必须保持镇定机翻

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年7月合集

5.L'Élysée, c'est-à-dire la présidence française, a demandé du sang-froid et de la mesure à Marine Le Pen.

爱丽舍宫,即法国总统府,要求玛丽娜·勒庞保持镇定和节制。机翻

「RFI简易法语听力 2024年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Dans ce village, on ne se fait pas obéir avec des papiers, dit-il en gardant son calme.

“在这个村子里,人们不会用文件来强迫自己服从,”他说,保持镇定机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

7.En dépit de mon équilibre et de l'apparente objectivité qui me permet de narrer l'histoire de mon désastre, je pense parfois que le pire est encore à venir.

尽管我保持镇定, 而且表客观性使我能够讲述我灾难故事,但我有时认为最糟糕情况还没有到来。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

8.Et ainsi, ils ne suivaient aucune règle de culte, et ils n'osaient probablement même pas formuler de pensées sur des questions de foi, tout en conservant une gravité recueillie comme s'ils ne cessaient d'y penser.

因此,他们不遵守任何崇拜规则,他们甚至可能不敢对信仰问题形成想法,同时保持镇定严肃性,仿佛他们从未停止思考这些问题。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

9.La Chine a appelé mercredi au sang-froid et à la retenue après que l'armée de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a annoncé son intention de dénoncer l'accord d'armistice conclu en 1953 avec la République de Corée (RC).

周三,在朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)军方宣布打算谴责与韩国(ROK)1953年停战协议后,中国呼吁保持镇定和克制。机翻

「CRI法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schéma, schémathèque, schématique, schématiquement, schématisation, schématiser, schématisme, schème, schéol, scherospathite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接