有奖纠错
| 划词

1.L’objectif est donc ici une simple réhabilitation de cette route.

1.所以当前目标为简单的道路

评价该例句:好评差评指正

2.Le système de sécurité doit être corrigé et actualisé.

2.安保系统必须予以和更新。

评价该例句:好评差评指正

3.Les différents types de réhabilitation sont décrits dans le paragraphe 3.1.5 de la note COB1ARDR001.

3.对于现有进场通道的不同式已在COB公司1ARDR001评价中3.1.5段提到。

评价该例句:好评差评指正

4.Leur couleur et leur état indiquent des travaux de rénovation.

4.这一点从屋顶的颜色和的情况可以明显看出。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle sera utilisée à plusieurs reprises dans un but religieux puisque le peintre y mariera plusieurs de ses enfants.

5.后来被过几次,因为画家要在这里为他的几个孩子主持婚礼。

评价该例句:好评差评指正

6.En outre, le démontage, la remise en état, l'emballage et l'expédition de ces matériels rendraient prohibitif le coût de leur transfert.

6.此外,、包装和航运这些资产的费用在很大度上会使移交非常不划算。

评价该例句:好评差评指正

7.Réformer l'emploi protégé, en préservant le dynamisme de la création d'emplois observée ces dernières années et en favorisant la transition vers un emploi normal.

7.对保护性就业进行、保持近年来创造的动态就业机会,并且促进向正规就业转变。

评价该例句:好评差评指正

8.Bien entendu, l’entreprise réalisera durant les travaux de réhabilitation tous les essais CBR supplémentaires nécessaires pour pouvoir associer à chaque tronçons le type de travaux à effectuer.

8.当然,在施工复过中中国水电集团还应对每个施工段做必要的CBR试验以确定相应的式。

评价该例句:好评差评指正

9.Depuis lors, nombre de coulées de boue ont à nouveau barré temporairement la route, rappelant à chaque fois que la réparation de fortune pouvait s'effondrer à tout instant.

9.从那时以来多次发生泥石流,导致公路临时关闭,所有这些情况都说明,临时的公路随时可能

评价该例句:好评差评指正

10.Septièmement, enfin, une fois la reconstruction véritablement engagée, le PNUD devrait limiter son rôle aux activités de base, et en particulier à la reconstruction du tissu social et à l'amélioration de la gouvernance.

10.七,随着大规模重建工作的开始,开发计划署将逐步缩小其作用范围,仅在核心活动中发挥作用,特别是涉及社会结构和改善治理的核心活动。

评价该例句:好评差评指正

11.Ceci comprend l'adoption de projets axés sur la sécurité au niveau de la conception, de la construction et de la réfection des routes, et l'amélioration des procédures pour l'aménagement du territoire et la modernisation du réseau routier.

11.这包括在土地使用规划以及改善道路网络面采用促进安全设计、建造、以及改善的序。

评价该例句:好评差评指正

12.Le logement et les infrastructures existants nécessiteront des modifications importantes étant donné que les pauvres des zones urbaines, en particulier ceux des taudis, seront lourdement touchés par les implications négatives du changement climatique et les coûts sociaux.

12.现有的住房和基础设施将需要广泛,因为城市的贫困者,尤其是贫民窟居民将严重受到气候变化和社会成本的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle précise que 60 % de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46 % des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4 % sur la voie publique, 2 % dans les cours d'eau et 6 % ailleurs.

13.的接受调查的人没有处理家庭垃圾的卫生法;46%的家庭只是将其丢进不做的垃圾坑内,4%丢到大街上,2%丢到河道里,6%随意乱丢。

评价该例句:好评差评指正

14.Aux Gonaïves, les membres du Conseil de sécurité se sont rendus sur le site d'un projet à forte intensité de main-d'œuvre qui a pour but d'amoindrir la vulnérabilité environnementale par l'aménagement du sol en terrasses, la construction de petites digues, la modification du lit des rivières et la remise en état des canaux.

14.安理会的成员参观了戈纳伊夫的一个劳动力密集型的项目,其目的是通过建梯田、小水坝、河床和疏浚运河以减少环境脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Comité a également appuyé la proposition tendant à ce que les missions soient déclarées lieux d'affectation où la présence de la famille est autorisée ou déconseillée en fonction du niveau de sécurité et celle visant à remplacer le congé de récupération occasionnel par un congé de détente, avec prise en charge des frais de voyage.

15.委员会也支持根据安全级别将特派团指定为“带家属”和“不带家属”工作地点的提案以及以带薪休息和旅行取代间歇假的建议。

评价该例句:好评差评指正

16.Une proposition présentée à ce Sommet consistait à convertir la moitié de la dette extérieure de 100 pays très endettés et pays à revenus intermédiaires en fonds alloués à la lutte contre la pauvreté dans les domaines suivants: reboisement, construction de logements collectifs, énergie, tourisme écologique, irrigation installations d'après-récolte, mise en valeur de terres, productivité agricole et projets créant des richesses.

16.在千年发展目标五年审查首脑会议上提出的一项建议是,将100个重债中等收入国家的一半外债变成扶贫案基金,用在植树、大规模造房、能源、生态旅游、灌溉以及收割后设施、土地、农业生产力以及创造财富的项目上。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans le domaine des cultures de rapport, plusieurs milliers d'hectares de plantations privées d'hévéas, de café, de cacao et de palmiers à huile qui assuraient auparavant un emploi et des revenus stables à de nombreux ménages ruraux avant le conflit sont aujourd'hui abandonnés en raison des déplacements massifs de population rurale et nécessitent une remise en état urgente pour retrouver leurs capacités de production d'avant la guerre.

17.在经济作物区,冲突发生前,成千上万英亩私有橡胶、咖啡、可可和油棕种植园为许多农户提供了稳定的就业和收入机会,由于农村人口大量流离失所,现已撂荒,迫切需要,以恢复战前的生产能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔赴, 奔劳, 奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Dans les intervalles, il réparait la barricade.

间歇时,他街垒。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

2.Il faut qu'il soit bien fait, régulier.

它必须且完美。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Gervaise acheva enfin la coiffe du bonnet de madame Boche.

热尔维丝终于把博歇太太的帽子好了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

4.Vous êtes locataire ? Votre propriétaire veut faire des travaux dans l’appartement ou la maison que vous louez ?

您是租客吗?房东想在您租的房子里

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

5.Et à la fin je fais un joli carénage.

最后,我会做一个漂亮的

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

6.Qui, c'est qui les a tournés, là, les artichauts ?

了这些朝鲜蓟?

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

7.Je vais les parer et les dresser.

我会后再摆盘。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

8.Je vais accrocher un peu, mais après je vais tout relisser.

可能会有点粘,但之后我会重新

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Jean Valjean avait laissé le jardin inculte, afin qu’il n’attirât pas l’attention.

冉阿让也不那园子,免惹人注意。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

10.C’est ce que les champios appellent recharger les accus ou se faire une santé.

这是冠军们称做的“充电”或“”。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

11.Matthieu a essayé de draguer Sandrine toute la soirée, et il s’est pris un râteau.

晚都想德琳调情,结果他被拒绝了。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

12.On va mettre un torchon, le recouvrir et le laisser un tout petit peu reposer.

我们要用一块抹布重新盖住米饭,让它一会儿。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

13.Et je veux te dire qu'il va regarder comment on tourne un artichaut.

我告诉你,他会注意到我们是怎么朝鲜蓟的。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

14.Cependant, le propriétaire ne pourra faire réaliser les travaux les samedis, dimanches et jours fériés sans votre accord exprès.

然而,未经您的同意,房东不能在周六、周日,节假日进行房屋

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Ce temps de quarantaine permet de " rafraîchir" les esclaves qui sont lavés, rasés, huilés et mieux nourris.

这段隔离期时间用于“”奴隶,他们会被洗净、刮脸、抹油到更好的食物。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

16.Pour lui, tourner, c'est beaucoup mieux que ça.

对他来说,用刀的效果应该比这好多。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

17.Je sais que je vais le parer, je vais l'emporte-piécer.

我知道我会怎么它们,我会用模具压制。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

18.Donc, il va falloir bien les parer, ça.

所以,必须好好这些。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

19.Préparation, tourner un artichaut, c'est comme éplucher une carotte.

朝鲜蓟就像削胡萝卜一样。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

20.Vous allez les parer après, là, parce que là, on a encore toute la partie dure qui est dessus.

你打算之后吗?现在上面还留着一部分硬的部分。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔逃, 奔腾, 奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接