Je vais recenser les lignes de force du programme et donner quelques précisions nécessaires.
我在这里将重复大纲的要点,并对内容作必要的修饰。
Les personnages féminins prédominent dans l'illustration des relations émotionnelles (le plus fréquemment l'amour filial envers la mère) et dans les illustrations décoratives (images servant à remplir ou à embellir des espaces vides).
在展示情感关系的插图(最常见的为展示对母亲的爱)中,或起装饰作用的插图(用来填补或修饰空白的图画)中,女性角色成为了主角。
La Charte des Nations Unies reconnaît le principe «de l'égalité des droits des peuples et de leur droit à disposer d'eux-mêmes» (art. 1, par. 2), manière simple, directe et sans réserve de dire tous les peuples sans aucune exception.
《联合国宪章》承认“人民平等权利及自决原则”(第21条第2段),这里“人民”是以直接了当和不加修饰的方式指所有人民,无例外。
Ceci signifie surtout, qu'au lieu de se livrer, chaque année, sous prétexte d'améliorer ses méthodes de travail, à une toilette sommaire de son apparence extérieure, l'Assemblée générale devrait s'atteler à reconquérir ses compétences perdues et à recouvrer la plénitude de ses prérogatives.
首先,这就要求大会不是在改进其工作方法的借口下每年做简单的修饰性的外表工作,而努力恢复其丧失的权威及其所有特权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。