有奖纠错
| 划词

Lorsqu'une famille manque de riz, elle peut emprunter du riz à la banque.

那些稻米用光的家庭可以从稻米银行里借出稻米。

评价该例句:好评差评指正

Mais certains livres rares ne peuvent pas sortir de la bibliothèque, je suis obligé de les lire sur place.

但是一些珍贵书籍不能借出,我只能在图书馆现场阅读。

评价该例句:好评差评指正

Le financement de groupe peut comporter des prêts intragroupe entre la société mère et les filiales et réciproquement.

集团融资可能涉控股和子间的集团内贷款,包括控股借出和借入。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les opérations de prêt des grandes institutions financières internationales ont fortement diminué au cours de cette période.

结果,最大的几个国际金融机构借出的贷款在此期间急剧减少。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, nous avons prêté près de deux milliards de dollars pour accroître l'efficacité et l'efficience de systèmes de santé nationaux.

到目前为止,我们已经借出了20亿美元,以增强国家保健系统的效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

Le financement de groupe peut comporter des prêts intragroupe entre la société mère et les filiales et l'octroi de garanties réciproques.

集团融资可能涉和子间的集团内贷款,包括借出和借入以交叉担保。

评价该例句:好评差评指正

Le commis aux dossiers désigné par le Centre tenait son propre système de suivi des dossiers, lequel n'était ni complet ni précis.

资格审查中心的档案保管员采用自编的临时性借出存放制度,既不全面,也不准确。

评价该例句:好评差评指正

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的外借请求,卢浮宫管理层补充道:"不管怎样,我们没有收到任何关于此项借出的官方文件。"

评价该例句:好评差评指正

Afin de faire face aux besoins immédiats concernant l'agrandissement de l'Académie, la MINUSIL a proposé de prêter des conteneurs qui seront bientôt aménagés en salles de classe.

为满足当前该校扩招的需要,联塞特派团表示可借出一些集装箱,用来做课室。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel et les autres biens remis à certains fonctionnaires pour leur usage (par exemple outils ou appareils photographiques) sont portés en comptabilité matières comme étant « prêtés ».

分发个人使用的备或其他财产(如工具、照相机等)应在财产记录内记作“借出”。

评价该例句:好评差评指正

Il collaborerait avec les responsables du Groupe pour conclure des partenariats avec des entités spécialisées dans les initiatives de médiation qui pourraient mettre à disposition du personnel.

此外,他(她)将与该股高级干事合作,与能借出人员进行调解工作的专业实体发展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.

如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入库,同时注销借出记录。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'organe «mis à la disposition» de l'État d'accueil est précise et implique que l'organe agit avec le consentement, sous l'autorité et aux fins de l'État d'accueil.

“交由”接受国“支配”的机关概念是一个适应特殊目的的概念,意味着“借出”机关是经同意、在接受国的管理下为其目的行事。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail examinera également toutes les avances remboursées faites par le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe en vue de recommander des mesures appropriées.

特别工作组还将审查从救灾信托基金借出的所有未清垫款,以期提出采取适当行动的建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette situation se pose la question de savoir si un comportement précis de l'organe ou de l'agent prêté doit être attribué à l'organisation d'accueil ou à l'organisation ou l'État d'envoi.

在这种情况下,便发生了是否应该把借出机关或代理人的特行为归于接受组织或借出国或组织的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de son personnel ont déclaré que la faillite était due au fait que certaines des agences accordaient des prêts sans les enregistrer, rendant par là même leur recouvrement impossible.

Dalsan一些工作人员讲,破产的原因是的一些分借钱出去没做交易记录,所以使借出的钱几乎无法收回。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'ONU prenne la tête de l'action internationale visant à réformer le système des réserves mondiales pour permettre aux PMA d'emprunter sur leurs réserves de change à taux zéro.

联合国系统必须带头开展国际努力,改革全球储备体系,并作出安排,使最不发达国家能够用自己的外汇储备作抵押以零利率借出款项。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 vise une situation différente, où l'organe ou l'agent prêté agit encore dans une certaine mesure en qualité d'organe de l'État d'envoi ou en qualité d'organe ou d'agent de l'organisation d'envoi.

第5条处理不同的情况,被借调的机关或代理人仍然在一程度上作为借出国的机关或在若干程度上作为借出组织的机关或代理人行事。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 vise une situation différente, où l'organe ou l'agent prêté agit encore dans une certaine mesure en qualité d'organe de l'État d'envoi ou en qualité d'organe ou d'agent de l'organisation d'envoi.

第6条处理不同的情况,被借调的机关或代理人仍然在一程度上作为借出国的机关或在若干程度上作为借出组织的机关或代理人行事。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 de l'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes (chap. 390) interdit la vente, la location, la diffusion, le prêt et l'exposition d'objets indécents aux personnes de moins de 18 ans.

《淫亵不雅物品管制条例》(第390章)第22条禁止向18岁以下人士出售、出租、传阅、借出展示不雅物品 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obstinément, obstiner, obstipation, obstructif, obstruction, obstructionnel, obstructionnisme, obstructionniste, obstrué, obstruer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

On ne peut pas emprunter ce livre, vous pouvez le photocopier à la bibliothèque.

这本书不能借出去,您可在图书馆里复印。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Si le livre est déjà prêté, vous pouvez vous inscrire sur Internet pour le réserver.

如果这本书已经借出去了,您可在网上登记预约。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi jamais son fils n’aurait prêté les cinq cents francs, s’il l’avait écoutée.

如果她儿子听了她的话,绝对不会把那五百法郎借出去。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On va pouvoir se prêter des robes !

-我们将能够借出礼服!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016二季度合

Et alors les citoyens sont invités à donner ou à prêter ?

然后公民被邀请给予或借出

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019

Alors, les citoyens sont invités à donner ou à prêter ?

那么,公民被邀请给予或借出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合

Il est prêté par la Fédération de l'aéronautique pour un mois.

由航空联合会借出一个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合

Depuis le début de l'année, 4 millions d'euros ont été prêtés.

,已借出400万欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合

Une restitution au pays d'origine de ses parents, prêté par Pékin.

归还他父母的原籍国,由北京借出

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Mais vous savez, les albums se prêtent, s'empruntent, circulent.

但你知道,专辑是借出、借用、流通的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合

En échange, ils prêtent leur maison.

- 作为交换,他们借出自己的房子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合

Dans cette maison prêtée par la commune, Olesia profite de chaque instant avec son mari.

在市政当局借出的这座房子里,奥莱西亚享受着与丈夫在一起的每一刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合

Sur les 1500 vélos prêtés depuis 3 ans, le retour d'expérience est positif.

在过去 3 借出的 1,500 辆自行车中,反馈是积极的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合

L'eau de leur piscine est désormais stockée dans ces cuves, prêtées gracieusement par un viticulteur.

- 他们游泳池里的水现在储存在这些水箱里,由一位葡萄种植者慷慨地借出

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017

Le verbe prêter, d’ailleurs, a encore d’autres sens, et on le trouve dans des expressions très diverses.

此外,借出的动词还有其他含义,并且可在非常多样化的表达中找到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合

Un logement prêté par la mairie d'Autun et meublé grâce aux dons d'un brocanteur de la ville.

- 由Autun市政厅借出的住宅,由于该市二手经销商的捐赠而提供家具。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017

C’est une façon de voir les choses, mais c’est aussi la conséquence de l’usage très large des mots prêt et prêter.

这是看待事物的一种方式,但这也是贷款和借出这两个词被广泛使用的结果。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dame ! dit la Maheude, Pierron avant de l’épouser donnait des lapins au porion, maintenant ça lui coûte moins cher de prêter sa femme.

“咳!”马赫老婆说,“皮埃隆在结婚前还要给工头送兔子,现在把老婆借出去不是更省钱了吗!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019

Alors le Salvator Mundi, il est toujours demandé en prêt par le Musée du Louvre, et on attend la réponse définitive du propriétaire.

因此,Salvator Mundi总是由卢浮宫博物馆要求借出,我们正在等待业主的最终答案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elle a contribué à la notoriété du loueur, qui ne compte plus le nombre de films cultes auxquels il a prêté ses tenues.

- 这让租赁公司声名狼藉,该公司不再计算其借出服装的邪教电影的数量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obtus, obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore, obtusion, obus, obusier, obvenir, obvers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接