有奖纠错
| 划词

Le commentaire qui suit s'inspire largement des recommandations en question.

下列评注广泛了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action.

参照了他们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies doit tirer les leçons de ses succès.

联合国系统应那些成功经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons d'autres mécanismes régionaux à reproduire ces expériences positives.

我们鼓励其他区域机制这一良经验。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, accroître nos échanges culturels pour faire jouer l'inspiration mutuelle.

第三,扩大相的文化交流。

评价该例句:好评差评指正

Elle met à profit les bonnes pratiques relevées à l'échelle internationale.

本部分了国际上的做法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission continuera très certainement de compter sur ses connaissances approfondies et sur son expérience.

委员会必将继续他的经验。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les résultats obtenus seront mis à profit dans l'avenir.

我希望这一成果将会成为今后的一个

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面的任何资料可资

评价该例句:好评差评指正

Le monde offre de nombreux exemples de succès dont la région pourrait s'inspirer.

世界上有许多成功的例子可供该地区

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent tout un chacun à s'inspirer de cette forme de rationalisation.

它们鼓励大家都这种合理化形式。

评价该例句:好评差评指正

Les occasions de mettre en commun les enseignements tirés de l'expérience sont également plus nombreuses.

现在大家有更的机会可以经验。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Mozambique est instructive à cet égard.

在这一点上,莫桑比克的经验值得

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience constructive devrait être appuyée et reproduite, et développée avec plus d'énergie.

应支持以及更有力地发展这一积极经验。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.

我们认为,今后的谈判必须以往的成就。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces résultats pourraient être regroupés et présentés en exemple à d'autres pays.

可以比较这些良的做法,供其他国家

评价该例句:好评差评指正

Autant d'avancées dont la CEEAC pourra s'inspirer pour assurer son évolution.

中非经共体在自身发展中,可以这些措施。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit tirer les enseignements de la récente expérience de l'ONUDI.

国际社会有必要工发组织最近的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport reconnaît qu'une telle expérience reste riche d'enseignements.

本报告仍认为该计划有可以的宝贵教训。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a aidé les États à tirer des leçons de leurs succès respectifs.

办事处还帮助各国其他国家的成功经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arthritique, arthritis, arthritisme, arthrocèle, arthrocentèse, arthrochondrite, arthrocinétique, arthrocondrite, arthrodèse, arthrodie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也了很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也了很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense que cette expression on l'a volé au britannique.

认为这个表达是从英国的。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Notre approche est pluridisciplinaire dans le sens où on fait appel à plusieurs domaines scientifiques.

的方法是多学科的,因为了几个科学领域。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.

了超市的运作,所以它被称为“反向超市”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a créé cette école en puisant dans l'histoire du château avec donc toutes ces archives.

通过这个城堡的史及卷宗,创办了这所学校。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

L'homme n'a donc pas ici copié la nature, mais il a fait, comme elle, sans le savoir.

所以人类于此并非复制自然,但却在不经意间了其用法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais nous récupérons aussi des mots ailleurs et attendez un peu avant de crier à l'invasion de l'anglais !

也从其他地方词,在大喊英语入侵之前,请稍等一下!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.

从卡尔特人那里的象征,有,布列塔尼的传统音乐和舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是了意大利文艺复兴时期的圣家族:神圣的重现!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce lieu unique permet aux visiteurs de dormir dans des grottes. Une expérience digne de nos ancêtres Homo sapiens?

这个独特的地方可以让游客睡在山洞里。一个值得智人祖先的经验?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il y a d’autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.

相反,布列塔尼文化中有些其他元素,却真是从卡尔特人那里的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a nulle part dans la région pour en puiser ailleurs.

该地区无处可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une technique naturelle empruntée aux pays du Proche-Orient.

自中东国家的自然技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca puise dans le sacre du roi Salomon.

了所罗门王的加冕典礼。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il y a d'autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.

另一方面,布列塔尼文化中还有其他元素,它本身,确实是从凯尔特人那里的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.

他只是创造了现代寓言,人的译本表现出了他是如何并且丰富这些古老的素材。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais il est probable que, comme tous les mortels, il ait simplement recours aux connaissances transmises par un Titan : Prométhée.

但也有可能像所有凡人一样,他只是了泰坦传授的知识:了普罗米修斯。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens qu'après avoir emprunté le jersey et le pantalon au vestiaire masculin, Coco m'a décroché de leurs boutonnières.

记得可可了男士针织衫和西裤的设计,将从男装的扣眼中解放出

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est le cas de l'Eurospy, dominé par des productions italiennes souvent à mi-chemin entre parodie et pompage au premier degré.

欧洲特工片就是这种情况,主要由意大利制作的作品主导,经常介于滑稽模仿和直接之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arthrolyse, arthrolysie, arthropathie, arthrophyte, arthroplastie, arthropneumographie, arthropode, arthropodes, arthropyose, arthrorise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接