有奖纠错
| 划词

En outre, un montant de 27,5 millions de dollars, soit 16,6 % du total, concerne des engagements non réglés au titre de projets administratifs pour lesquels le délai normal de liquidation des dépenses administratives est de 12 mois.

此外,2,750万美元或16.6%是行政项目下清偿,行政支出正常清偿12个月。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines, le débiteur reste responsable des créances impayées, sous réserve des délais de prescription applicables (qui peuvent parfois être très longs, par exemple 10 ans), et peut en outre être soumis à un certain nombre de conditions et restrictions concernant ses activités professionnelles, commerciales et personnelles.

在有些破产法人仍然对未清偿权负责,但以任何有关(在某些情况下可能很长,如10年),并且还可能要遵守一列职业、商业和个人活动方面条件和制。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines, le débiteur reste responsable des créances impayées, sous réserve des délais de prescription applicables (qui peuvent parfois être très longs, par exemple 10 ans) et peut en outre être soumis à un certain nombre de conditions et restrictions concernant ses activités professionnelles, commerciales et personnelles.

在有些破产法人仍然对未清偿权负责,但以任何有关(在某些情况下可能很长,如10年),并且还可能要遵守一列职业、商业和个人活动方面条件和制。

评价该例句:好评差评指正

S'ajoutant à la crise du financement, dans sa configuration actuelle l'Initiative PPTE renforcée est inadaptée puisqu'elle ne s'étend pas aux dettes contractées par des PPTE auprès de créanciers n'appartenant pas au Club de Paris et n'ayant pas donné lieu à un rééchelonnement ou à des paiements au titre du service depuis longtemps.

除了筹资危机之外,目前这个增加优惠穷国倡议是不够,因为它并没有解决重穷国欠非巴黎俱乐部权人问题,而且这些以来既未重新订过偿,也从未清偿过。

评价该例句:好评差评指正

De même, pour garantir que toutes les parties comprennent toutes les implications de la proposition, il recommande qu'un avis adéquat de l'intention du créancier garanti d'acquérir les biens en paiement soit donné au constituant et aux tiers, et qu'il indique non seulement les biens concernés, mais aussi le montant dû à la date d'envoi de l'avis, le montant de l'obligation dont l'exécution est proposée par la prise en paiement des biens, et un délai relativement court à l'expiration duquel la proposition sera réputée avoir été acceptée par le constituant et par les tiers (voir la recommandation 154).

同样,为确保所有当事人了解该提议全面影响,本指南建议,应向设保人和第三人发出关于有担保权人打算获取资产以作为对清偿适当通知;该通知不仅应指明拟通过获取而清偿数额,还应指明截至通知发出之日欠款数额、拟通过接受该资产加以清偿数额和一段一旦届满将视为提议已经为设保人和第三人所接受相对较短(见建议154)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nostalgique, nostoc, nostomanie, nosykombite, not, nota, nota bene, notabilité, notable, notablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接