有奖纠错
| 划词

On craque pour la douceur de sa maille moelleuse et tout confort !

为她的柔软舒适而

评价该例句:好评差评指正

Je reprends de votre vin, je craque!

再来一点您的酒, 我真为之

评价该例句:好评差评指正

(Tu m'as laissé tombé), Moi qui avais tout misé sur toi.

(让我),我曾把一切寄希望身上。

评价该例句:好评差评指正

L'immersion des déchets inscrits sur la liste noire est interdite.

黑色清单废物受到禁止。

评价该例句:好评差评指正

Il fascinait ses auditeurs.

他令听众

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

评价该例句:好评差评指正

L'usine déverse les déchets.

工厂废料。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a exprimé sa préoccupation devant le déversement de déchets toxiques à Abidjan.

特别报告员对阿比让有毒废料行为表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut accroître les risques de mouvements et déversements illicites de produits toxiques et dangereux.

这会导致非法运输有毒危险产品的风险增多。

评价该例句:好评差评指正

L'immersion de déchets par les navires fait également l'objet d'une réglementation plus rigoureuse.

此外,正对轮船废弃物施以更严格条例。

评价该例句:好评差评指正

Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.

制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被入下水排污管道中。

评价该例句:好评差评指正

Il interdit l'immersion de tout déchet à l'exception de ceux énumérés dans le traité.

其中禁止除了条约中开列的那些物质之外的任何废物。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.

根据预防办法,定的情况下,允许

评价该例句:好评差评指正

1.4 Évacuer ou éliminer des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires.

4 或处理核武器级放射性材料或核废物。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.

其他所有物品或物质均须发放一般许可证后方可

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons aussi décourager le déchargement irresponsable de déchets nocifs dans les pays en développement.

同样我们要阻止发展中世界有害废物的负责任的作法。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international interdit l'immersion de déchets en mer, mais illicite ou non, cette pratique perdure.

目前,国际法基本上禁止海洋,但是无论是合法还是非法的世界各大海洋上进行。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement illégal de déchets dans la zone tampon continue de causer des dégâts à l'environnement.

缓冲区内广泛存的非法废物现象,继续造成环境生态破坏。

评价该例句:好评差评指正

Quatre puits d'eau potable desservant Naplouse et les villages voisins sont très proches de l'aire de dépôt.

纳布卢斯及邻近村庄使用的四口水井与地点近咫尺。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi mentionner plusieurs conventions de l'Organisation maritime internationale applicables aux déversements d'hydrocarbures et de déchets.

也可以提一下国际海事组织有关石油漏出废物的数项公约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赧颜, 赧颜症, , , 囔囔, , 囊孢子, 囊壁, 囊虫, 囊揣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.

还要加上油轮倾倒的残渣剩余物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois sorti de la ville, il déverse la matière à des endroits stratégiques.

一旦离开城市,他就会将排泄物倾倒在战略要

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Et elles ont donc décidé de capter ces déchets sauvages jetés n'importe où.

因此,他们决定捕捉这些倾倒方的荒野废料。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, une femme que j’aimais, que j’adorais, vient de m’être enlevée de force.

“是的,一个我钟爱,我倾倒的女人,刚刚被人用暴力绑架走

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En cas d'effondrement, il pourrait déverser environ 12 000 kilomètres cubes de roche dans l'océan.

如果它坍塌,它可能会把大约12000立方公里的岩石倾倒在海洋中。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

On s’extasie sur ce merveilleux repas. Je n’en goûte pas la saveur, néanmoins j’acquiesce.

我们因为这顿美妙的饭而倾倒。我没尝到什么味道,但我也会赞赏它。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son amour ne fut plus seulement de l’admiration pour la beauté, l’orgueil de la posséder.

他的爱情,从此不再仅仅是对美貌的倾倒,也不再仅仅是因占有而感到的骄傲

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Alors ces 55 décharges littorales, elles représentent les plus forts risques de déversement de pollution en mer.

其实,这55个沿海垃圾填埋场代表着污染被倾倒入海的最大风险。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Eh oui, parfois, la bonne blague consiste à déverser des tas de tuiles ou des poubelles dans la cour.

是的,有时会开这样的玩笑:在院子里倾倒成堆的瓷砖或垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est d'ailleurs pour ces raisons que de nombreuses personnes s'inquiètent des tonnes d'eau polluée qu'on y déverse chaque année.

正是因为这些原因,很多污染的水被倾倒到河里,每吨水都是令人担忧的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On connaît le cas d'un fraudeur qui n'a pas déversé les étrons au lieu-dit à l'aide de son tuyau.

我们知道一个作弊者的案例,他没有用他的输送管把粪便倾倒到指定的位置。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.

水生动植物越来越受到倾倒在河流中的各种不同物质的威胁。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Pour imaginer l'ampleur de la tâche, je vous donne un chiffre, ces décharges, c'est 20 années de dépôts sauvages.

让大家解这项务的规模,我给大家提供一个数字:这些垃圾填埋场代表 20 年的非法倾倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des centaines de millions de tonnes de sable ont été déversées dans la baie.

数亿吨沙子被倾倒入海湾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est là qu'il s'est mis à jeter sa cargaison.

这就是他开始倾倒货物的方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des agriculteurs ont déversé des déchets.

- 农民倾倒垃圾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est l'équivalent d'un camion poubelle qui est déversé en mer chaque minute.

相当于每分钟就有一辆垃圾车被倾倒在海上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des millions de tonnes de munitions ont été déversées à l'époque sur nos sols.

当时有数百万吨弹药倾倒在我们的土上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les canadairs utilisés aujourd'hui peuvent déverser 6000 l d'eau à 30 m du sol.

- 今天使用的 canadairs 可以在离面 30 米的倾倒 6000 升水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La mairie a porté plainte pour dépôt illicite d'ordures et elle n'est pas la seule.

- 市政厅就非法倾倒垃圾提出投诉,这不是唯一的投诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


囊内骨折, 囊胚层, 囊胚基质, 囊胚腔, 囊胚腔液, 囊胚形成, 囊钳, 囊腔, 囊腔闭合, 囊切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接