有奖纠错
| 划词

En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.

其实,我们都是演员,只不过有却演

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que quelqu'un bidon me dit,quand une personne a intoxiqué,qu'il a dit,vrai ou faux?

有没有能告诉我,当一个喝醉了,他所说话,是真还是?

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le nombre d'hommes prenant un congé parental n'augmente encore que très faiblement.

相反,休育儿却增长缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Cela sonne faux.

〈转义〉这使感到是

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Administration nationale, huit fonctionnaires ont demandé un congé parental, dont cinq hommes.

在国家行政部门,有8个雇员使用了育儿,其中5是男子。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure s'était révélée très efficace, 8 hommes sur 10 ayant choisi de s'en prévaloir.

陪产假配额证明很有效,每10个男子中就有8利用了这种好处。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes employées de moins de 18 ans ont droit à un congé annuel payé d'un mois.

不满18岁休一个月带薪年

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut dire si elle est exacte ou non, on ne sait même pas où est mort Shingen.

没有能说这是真或是,没有知道武田信玄到底死在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont surtout les femmes qui recourent aux régimes de congé parental ou de congé d'éducation parentale, en particulier.

享用育儿方案主要是

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont ainsi pu déceler des cas de fausse déclaration (inscription de faux renseignements sur des documents authentiques).

过这项工作,有能查出使用证件,例如证件证明材料是真,但证件内容是

评价该例句:好评差评指正

L'auteur était en possession d'un passeport libérien valide mais en a utilisé un faux pour se rendre au Canada.

虽然提交持有利比里亚有效护照,但他去加拿大时使用了护照。

评价该例句:好评差评指正

La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.

格朗台利用两家殷勤谋取巨利,他形象统制全剧,并点明主旨。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc se rend compte que la majorité des Sahraouis participant au référendum voteront en faveur de l'indépendance.

摩洛哥知道,大部分参加全民投票撒哈拉赞成独立,所以它决意对这一进程设置障碍,并寄希望予安理会中一个最有影响欧洲国家尽其所能破坏就自决问题进行全民投票,并过符合摩洛哥扩张野心决定。

评价该例句:好评差评指正

Les 50 autres, soit 33,6 % étaient en congé spécial à plein traitement; quatre d'entre eux étaient en arrêt de maladie.

其余50(33.6%)在休全薪特别,其中包括有具体健康问题4

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, l'Institut a fourni au tribunal de faux documents pour prouver que l'administration l'avait avertie qu'elle risquait d'être renvoyée.

根据提交说法,学院向法院提供了文件,证明当局曾经警告她说她有能被开除。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme finlandais de congé parental garantit à ceux qui occupent un emploi permanent de retrouver leur ancien emploi après le congé.

芬兰家庭制度保证那些有正式雇用关系在休完假之后能够重新回到原来雇主那里。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, M. G. a nié avoir fait une telle déclaration et c'est l'auteur qui a été poursuivi pour faux témoignage.

G.先生还否认作出过这样声明,而提交本身则被指控作出陈述而受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.

回想一下成千上万报告诬陷了成千上万清白——对于这份报告当然算不上什么。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 2007 le congé parental accordé au père et à la mère comprend les 30 premiers jours ouvrables suivant la naissance de leur enfant.

如果父母都利用育儿并申请育儿津贴,那他们两个都有资格享受在孩子出生后头30个工作日增加津贴。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces personnes ont le droit de prendre leurs vacances annuelles en été ou en tout autre période qui leur convient, à leur demande.

同样,这些还享有在夏天或任何其他适合自己时候根据自己申请休年权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


女部长, 女才子, 女裁缝, 女裁缝学徒<俗>, 女厕, 女厕所, 女场记, 女车, 女衬衫, 女衬袜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语合教程4

Il planta le mannequin debout près de Robinson.

他将假人立在鲁滨逊旁边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'y avait plus trace de l'horrible mannequin ni de l'espace où il était exposé.

丑陋的假人和她站的地方都无影无踪了。

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

Surtout, il était habillé avec des vieux vêtements de Robinson, comme un épouvantail à oiseaux.

特别的是假人身上穿鲁滨逊的旧衣服,活像用来赶鸟雀的稻草人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il songea d'ailleurs que les mannequins étaient de toute façon incapables d'entendre quoi que ce soit.

然后他想起假人本来就听不

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

La tête était faite dans une noix de coco, les jambes et les bras dans des tiges de bambou.

假人的头是用椰子做成的,四肢是用竹竿做成的。

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

Deux heures plus tard, Robinson le vit revenir en traînant derrière lui sans douceur une sorte de mannequin.

小时之后,鲁滨逊看到星期五回来了,身后粗暴地拖类似假人的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A bord de cette voiture, 4 passagers, des mannequins, pour un test de sécurité.

- 这辆车上有 4 名乘客,假人,进行安全测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Parmi eux, 1,7 million d'euros de soins de beauté et 1,6 million d'euros de jouets factices.

其中,美容护理170万欧元,假人玩具160万欧元。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est la plus importante parce que c'est celle qui va aller chercher le mannequin au large, tout au fond, là-bas.

这是最重要的,因为它会在最后面,在那边把假人弄下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pas d'astronautes à bord, mais un mannequin dans le siège du commandant pour tester les vibrations et les radiations reçues.

船上没有宇航员,但指挥官座位上有假人,用于测试接收到的振动和辐射。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Lucien : Non ! C'est vous les nuls ! Vous saurez jamais que le monsieur il est allé dans la bibliothèque !

卢西恩:不!你们这些假人就是你!你永远不会知道他去图书馆的那位先生!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les vitrines présentaient quelques mannequins écaillés, la perruque de travers, disposés au hasard et affublés de vêtements qui auraient déjà été démodés dix ans plus tôt.

橱窗里只有几破裂的假人,歪戴假发,姿态各异,穿的是至少十年以前的服装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un instant plus tard, cependant, il resta bouche bée lorsqu'il vit le mannequin hocher très légèrement la tête et faire un petit signe de ses doigts joints.

但他随即吃惊地张大了嘴巴,只假人微微点下头,招了招连在起的手指。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'un pas nonchalant, ils se dirigèrent ensuite vers la vitrine où se trouvait le mannequin habillé de nylon vert, puis un par un, ils traversèrent la vitre.

他们溜达到穿绿尼龙裙的假人站的橱窗跟前,然后穿过玻璃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est un faux mec de gauche, c'est un mec de droitedure qui sert les banquiers, qui trahit sa parole, qui fait le contraire de ce qu'ila dit.

他是左派的假人,他是右派的假人,为银行家服务,背叛他的话,做与他说的相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bon, dit Tonks en leur faisant signe d'approcher d'une vitrine dans laquelle un mannequin de femme particulièrement laid, les faux cils décrochés, présentait une robe-chasuble en nylon vert.

“这儿,”唐克斯招手把他们领到橱窗前,里面只有特别丑的女假人,假睫毛都要掉了,穿绿色尼龙裙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry trouvait absurde de s'imaginer que le mannequin allait entendre Tonks parler si bas à travers une vitrine, dans le grondement des bus qui passaient derrière eux et le vacarme d'une rue surpeuplée.

刹那间,哈利觉得唐克斯很滑稽,隔玻璃用这么小的声音说话,街上人来人往,汽车声那么响,假人怎么听得呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女大十八变,越变越好看, 女单, 女低音, 女低音歌手, 女弟子, 女电话接线员, 女店员, 女短上衣, 女队, 女恶魔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接