Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
假定您无法来, 请及时通知我们。
Le Gouvernement devrait être prudent en adoptant cette hypothèse.
政府应谨防做出此种假定。
On part de l'hypothèse que la même valeur s'applique à tous les pays.
假定对所有国家适用相同数值。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
Deux hypothèses ont été formulées à la fin de la guerre froide.
冷战产生了两个假定。
Il considère que le Comité souhaite accéder à cette demande.
他假定员会愿意接受这项要求。
Il considère que le Comité souhaite faire droit à cette demande.
他假定员会愿意接受这项请求。
La durée de vie prévue pour ces structures est de cinq ans.
构的使用年限假定为5年。
L'AOC a calculé le montant de sa réclamation en se fondant sur deux hypothèses.
AOC在计算时有两个假定。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或假定。
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以假定有些国家将会采取这些行动。
Il a assumé que le commissaire avait traité la question de la discrimination.
他假定专员已经处理了歧视问题。
Mais cette hypothèse ne se vérifie pas toujours.
这是一项假定,不见得总是兑现。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定的接受可能不真实的。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些假定是否成立,根本不清楚。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
假定联合国将派遣一支维和部队。
Elle se fonde également sur l'hypothèse qu'il n'y aura pas de nouveaux troubles politiques.
此外,还假定不会再出现政治动乱。
Nous supposons que des informations suffisamment détaillées sur les indicateurs sont disponibles.
我们假定可以提供充分详细的指标信息。
Il considère que le Comité souhaite prendre note du rapport du Président.
他假定员会欲注意到主席的报告。
La Charte se fonde sur cette affirmation.
《宪章》就是以这个假定为前提的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 4. Ils supposent toujours que c'est toi qui paies.
第四。他们总是假定由你付钱。
Si vous avez un objectif et qu'à un moment donné, vous êtes démotivé.
如果你有目标,假定某一时刻,你失去了动力。
Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.
我们姑且假定这套仪式是在里厄管理的附属医院里进行。
Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.
后一个假定的可能性非常大。
Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.
“你把假定当作既定,讲来讲去依旧是讲的可能性。”
As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?
你是否曾因为一个假定的约会成了小组会议而感到失望?
Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.
我们谈了很久,也谈到了地球内部是液体的这个假定。
Si vous vous décidez aujourd’hui à me déclarer votre amour, je suppose naturellement que vous désirez m’épouser.
假使您决定今天向我诉说您的爱情,我自然就假定您是希望能娶我。”
La droite, à l'origine de la mesure, assume.
位于度量原点的线假定。
Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.
- 相当假定的流行教父地位。
Ambiguité assumée ou redoutable sens du marketing?
- 假定的模糊性或强大的营销意?
Cela veut dire une transmissibilité zéro quel que soit le mode d'exposition supposé.
这意味着无论假定的暴露模式如何,传输率为零。
Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.
一个无情的“脱欧派” 和一个假定的撒切尔主义者。
Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.
- 新的客户群和城市的假定身份逐渐发生化。
Sur le cou de ce chef présumé, ce tatouage, signe de son appartenance à l'organisation.
在这个假定的领导人的脖子上,这个纹身是他在该组织中的成员身份的标志。
Un discours conservateur assumé, avec parfois des relents de franquisme.
- 假定的保守派话语,有时带有佛朗哥主义的暗示。
Alors, le populisme va jouer sur une certaine exaspération par rapport à cette réalité politique réelle ou supposée.
因此,民粹主义将对这种真实的或假定的政治现实产生某种愤怒。
Si pourtant l’îlot était habité, et si quelque habitant s’était emparé… mais il haussa les épaules à cette invraisemblable supposition.
也许岛上真的有人,也许有人占了… … 可是他又想到这种假定一点根据也没有,就耸了耸肩。
Autre victime supposée: l'acheteur de cette stèle, vendue 126 000 euros.
- 另一个假定的受害者:这块石碑的买家,以 126,000 欧元的价格售出。
A la tête supposée de ces réseaux, 2 hommes: Mehdi A.L., 32 ans.
这些网络的假定负责人有 2 名男子:Mehdi A.L.,32 岁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释