De nombreux pays en développement, même parmi les moins avancés, suivent l'extension rapide d'Internet jusqu'aux coins reculés du monde.
随着互联网向世界偏僻角落的迅速蔓延,许多发展中国家甚至最不发达国家也跟着这样做。
L'Organisation n'est pas non pus restée étrangère au progrès technologique, au contraire, elle lui a accordé une attention prioritaire dans la mesure où, dans le cadre d'une véritable mondialisation, il est indispensable que les techniques modernes s'appliquent aussi bien dans les villes que dans les lieux les plus éloignés.
联合国组织技术进步不但不置身事外,恰恰相,技术进步给予了优先的重视,因为在真正实现全球化的条件,无论在城市或最偏僻的角落,都必须应用现代的技术。
Grâce à la radio, des dizaines de millions d'auditeurs dans le monde, même dans les coins les plus reculés, ont la possibilité de recevoir des informations sur ce que l'ONU fait pour améliorer la vie de millions de personnes et rétablir la paix et la sécurité dans de nombreuses régions du monde.
无线电广播使千百万听众,即使是在世界上最偏僻角落里的听众也能了解本组织为改善人民生活、恢复世界许多地区的和平与安全而做出的努力。
Il est vrai que ce genre de réarrangement aurait pu se produire, mais, si tel avait été le cas, la valise décrite par M. Bedford aurait peut-être été placée dans quelque coin éloigné du conteneur, et que, si les experts légistes ont examiné toutes les unités de bagages qui présentaient des traces directes de déflagration d'explosif, soit 25 au total, beaucoup d'autres bagages trouvés sur le site de la catastrophe n'ont pas été examinés de près pendant l'enquête.
的确,很可能作了这种调动,但如果作了,Bedford先生提到的旅行箱就可能放置在货箱内较偏僻的角落;法医证据中说明了已经找到的、并表明受到爆炸直接破坏的所有物件(共25件),但还有许多找到的行李物件并没有在案件证据中作详细说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。