有奖纠错
| 划词

Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.

们将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant est surpris par le parti pris affiché par le Rapporteur spécial.

对特别报告员的偏执立场感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».

心理学家患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。

评价该例句:好评差评指正

Il est exploité par la haine, l'intolérance et la perception que des cultures sont envahies de l'extérieur.

它被仇恨、偏执、愤怒和想象的文化入侵而利用。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fournisseur d'accès, Prodigy Internet, proscrit les manifestations flagrantes de fanatisme, de racisme ou de haine.

另一提供商Prodigy Internet也禁止“公然宣扬偏执、种族主义和/或仇恨”。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'iniquité et l'injustice ont toujours constitué un terreau fertile pour l'extrémisme, le fanatisme et les comportements criminels.

贫穷、不平等和不公正历来是偏执行为、狂热行为和犯罪行为孳生的沃土。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, la diversité religieuse et ethnique du Bélarus s'allie à une absence de conflits issus de l'intolérance religieuse ou ethnique.

白俄罗斯历来存在宗教和族群多样性,因此没有基宗教或族群偏执产生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.

这种偏执和偏见,世界各地区的冲突和争端很可能会进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends absolument pas comment un fonctionnaire de police qui connaît cette situation peut être aussi partial dans son argumentation.

在我看来,一名警员了解这种情况但却说了如此偏执的论点,这是完全不可思议的。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien stratagème revenant à se faire des ennemis, est le produit d'une illusion paranoïde, mais ses conséquences n'en sont pas moins réelles.

古老的“制造敌人”的伎俩是一种偏执幻想的产物,但其结果却是实实在在的。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle àses obsessions, Hou Hsia-Hsien nous prend une nouvelle fois au piège de la beauté de Shu Qi, sa muse depuis "Millenium Mambo".

忠实偏执的理念,侯孝贤又一次让我们堕入沉迷舒淇的美和她自千禧来就让人瞩目的灵气。

评价该例句:好评差评指正

Lors de mes rares réunions avec la Lord's Resistance Army (Armée du Seigneur) (LRA), j'ai été frappé par la paranoïa de ses dirigeants.

在与上帝抵抗军偶尔的一次会晤中,我对上帝抵抗军高层领导人不断呈现的偏执狂深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.

根据消息来源称,被判刑时正在医治因偏执型精神分裂症引起的听力幻觉症。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il existe toujours des fondamentalismes religieux exclusivistes dont les partisans ont la conviction qu'ils ont un monopole sur les vérités spirituelles transcendantes.

我们知道,世上也有偏执的宗教原教旨主义,它的信徒的行事作为固执坚信只有们独家拥有超越物质世界的宗教真理。

评价该例句:好评差评指正

Un des critères utilisés pour déterminer si un site doit figurer sur cette liste a trait à l'absence de tout sectarisme ou racisme sur ledit site.

决定一个网站是否可列入“白名单”的一个标准是是否存在偏执或种族主义倾向。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ce projet de déclaration représentera un rejet opportun, ferme et global du message d'intolérance, de haine et de discrimination de certains sectaires et belligérants.

该宣言草案的通过将是对某些偏执狂和好战分子所散布的不容忍、仇恨和歧视的及时和有威力的全球反对。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Internet permet sans trop de difficulté aux racistes et fanatiques partageant les mêmes idées mais disséminés de par le monde de se retrouver entre eux.

例如,互联网使分散世界各地具有同样思想的种族主义者和偏执狂们很容易相互结识。

评价该例句:好评差评指正

La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.

仇恨和偏执在9月11日成为人们关注的中心,当时美国,即我们的东道国成为难形容的、无端的野蛮恐怖主义袭击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Seimas a demandé instamment au Gouvernement de soutenir la prévention de l'intolérance, en particulier en favorisant la compréhension mutuelle et la confiance, et en facilitant l'étude d'autres nationalités et langues.

议会敦促政府对防止偏执行为提供支持,特别是通过促进相互理解和信任及帮助对其民族和语言的研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成仁取义, 成日, 成软骨细胞瘤, 成软管细胞的, 成散兵线地前线, 成色, 成色公差, 成色好的, 成色好的硬币, 成色坏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.

角色逐渐陷入偏执、暴力和疯狂之中。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer passionnément en se brûlant au travail.

创造,以近乎偏执的狂热投入工作。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'ai l'impression qu'il y a une légère psychose quand même.

我感觉这还是存在微的偏执

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est l’affection que nous appelons la monomanie, dit le médecin.

“这病我们叫做偏执狂。”医生说道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La paranoïa est-elle devenue ta némésis, ton plus grand ennemi ?

偏执已经成为你的克星,成为你最大的敌人吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.

从那之后,丽莎就对飓风抱有偏执的热情。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Par des tyrans ou des groupes intolérants qui ont dans leur viseur la liberté d'expression.

比如被些独裁者或者是偏执的自由团体,他们看重的是言论自由。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle observait la folie et la haine qui l'avaient tant blessée avec le regard de la raison.

而且是用理性的目光直视那些伤害了她的疯狂和偏执

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une enquête est ouverte mais un climat de paranoïa s'installe.

调查始了,但偏执始。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça fait partie de ces interrogations qui créent une certaine paranoïa.

这是造成某偏执的问题的部分。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors, à l'inverse, il ne faut pas être trop parano non plus.

因此,反过来,我们也不得过于偏执

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On le décrit vivant dans le passé, atteint de paranoïa.

他被描述为生活在过去,患有偏执狂。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

INTOLERANT! Franchement ça a donné un chat!

偏执!坦率地说,它给了只猫!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Et ce sentiment alimente, non sans raison, une forme de paranoïa.

感觉助长了偏执狂,并非没有道理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Nous revivons une peur, une paranoïa que nous avons vécue il y a 2 ans.

- 我们重温了 2 年前经历过的恐惧和偏执

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon le procureur de Reims, il était schizophrène, paranoiaque.

根据兰斯检察官的说法,他患有精神分裂症,偏执狂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il est schizophrène, paranoiaque, suivi en psychiatrie depuis 38 ans.

他患有精神分裂症、偏执狂,从事精神病学研究长达 38 年。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le TPB peut amener une personne à devenir paranoïaque et à perdre le contact avec la réalité pendant un certain temps.

BPD 会导致个人在某段时间内变得偏执并且脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Alors là, je m'excuse, faut arrêter d'être parano, parce que je vous aime tout les deux pareils. Vraiment.

对于这个,我可以解释,不要再这么偏执了,因为我对你俩的爱是样的。真的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le pays, découvre, écœuré, les manigances, les mensonges, la paranoïa et les coups bas de son président.

这个国家厌恶地发现了其总统的诡计、谎言、偏执和的打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化), 成熟白膜, 成熟白内障, 成熟的, 成熟的水果, 成熟的细胞, 成熟分裂, 成熟分裂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接