有奖纠错
| 划词

La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.

当务之急是立即敌对行动

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.

敌对行动基本到保持。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la cessation des hostilités n'est pas suffisante en soi.

因此,敌对行动本身还不够。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités a été respectée dans l'ensemble.

敌对行动状态基本维持。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième est la cessation immédiate et définitive des hostilités.

第二是立即和明确敌对行动

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定敌对行动协议。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il assure une cessation totale des hostilités.

第一,它确定全面敌对行动

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain marquera le premier anniversaire de la cessation des hostilités.

下个月是敌对行动一周年。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons des parties davantage que la simple cessation des hostilités.

我们期望双方不仅仅敌对行动

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont réaffirmé leur volonté de respecter la cessation des hostilités.

双方再次表示遵守敌对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行敌对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 août, les deux parties ont signé un accord de cessation des hostilités.

26日,双方签署了敌对行动协定。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, le plus important est que les hostilités cessent sans délai.

此时最重要的要求是立即敌对行动

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas manifesté la moindre velléité de cesser les hostilités.

目前尚不存在色列敌对行动的丝毫迹象。

评价该例句:好评差评指正

Mais son application passera par la cessation des hostilités à travers tout le territoire burundais.

但要实施该协定,布隆迪全境就要敌对行动

评价该例句:好评差评指正

Cela montre que les parties sont résolues à accepter l'Accord sur l'arrêt des hostilités.

这表明各方决心遵守《敌对行动协定》。

评价该例句:好评差评指正

La levée du blocus doit également être immédiate dès la cessation des hostilités.

敌对行动后,还应该立即解除封锁。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités est respectée plus de deux mois après sa conclusion.

敌对行动在协议缔结两个多月后到遵守。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités doit prendre immédiatement effet dès sa signature ou sa proclamation.

敌对行动应该在签字或宣布之后立即生效。

评价该例句:好评差评指正

Mais la paix n'est pas seulement l'arrêt des combats.

但和平并不仅仅意味着敌对行动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


虽非同日生,但愿同日死, 虽贫不谄, 虽然, 虽然如此, 虽是笑话,却含真理, 虽说, 虽死不忘, 虽死无怨, 虽死犹荣, 虽死犹生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2016

La cessation des hostilités, en place depuis le week-end dernier, est respectée depuis quatre jours.

自上周末以来停止行动已经得到遵守了四天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201811

Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.

新闻中还有也门的局势和联国儿童基金会呼吁停止行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20228

Cela faisait 5 mois qu'ils observaient une trêve, autrement dit une pause, une cessation des hostilités.

他们已经休战了 5 个,换句话说就是停顿,停止行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20148

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

在呼吁进行调查的同时,他呼吁以色列和哈马斯立即停止行动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201611

En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités-  n'est pas respecté.

从理论上讲,因为似乎已经看到这种休战,这种停止行动 - 没有得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20165

Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.

为了停止行动,约翰·克里特别要求叛军与诺斯拉阵线划清界限。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

" Nous préparons un meilleur mécanisme pour surveiller la cessation des hostilités" , a-t-il ajouté.

" 我们正在准备一个更好的机制来监测停止行动," 他补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

Les Etats-Unis et la Russie ont annoncé lundi une cessation des hostilités qui commencera le 27 février, a indiqué le département d'État américain.

美国国务院表示,美国和俄罗斯周一宣布停止行动,将于227日开始。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20149

Le président russe a par ailleurs souligné la nécessité d'arrêter immédiatement les hostilités et de commencer à restaurer les infrastructures afin de se préparer pour l'hiver rude.

俄罗斯总统还强调,需要立即停止行动并开始恢复基础设施,以便为严冬做准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20141

Les belligérants du conflit, qui ravage le Soudan du Sud depuis mi-décembre, devaient signer jeudi un accord de cessation des hostilités jeudi à Addis Abeba, selon les médiateurs régionaux.

据地区调解员称,自 12 中旬以来一直在南苏丹肆虐的冲突的交战方将于周四在亚的斯亚贝巴签署停止行动协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

Le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon a déclaré lundi que la cessation des hostilités atteint par le gouvernement syrien et les forces de l'opposition était globalement respectée.

国秘书长潘基文周一表示,叙利亚政府和反派部队达成的停止行动得到了普遍尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20149

Ce plan consiste essentiellement en un cessez le feu bilatéral avec un retrait des forces armées ukrainiennes, et la mise en place d’un contrôle international de la cessation des hostilités.

该计划主要包括双边停火,乌克兰武装部队撤出,并停止行动建立国际控制。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

Le ministre syrien de la Réconciliation nationale Ali Haidar a déclaré mardi que la cessation des hostilités récemment annoncée ne doit pas affecter la guerre contre le terrorisme.

叙利亚民族和解部长阿里·海达尔星期二表示,最近宣布的停止行动决不能影响反恐战争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov et son homologue américain John Kerry ont continué dimanche leurs discussions, par téléphone, sur les modalités et les conditions de la cessation des hostilités en Syrie.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫和美国同行约翰克里周日继续通过电话讨论停止叙利亚行动的条款和条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20136

Devant des délégations des deux parties, en début d'après-midi, il a annoncé l'un de ses objectifs : obtenir une cessation des hostilités pour que la présidentielle, prévue fin juillet, puisse être organisée à Kidal.

下午早些时候,他在双方代表团面前宣布了他的一个目标:争取停止行动,以便定于七底在基达尔举行总统选举。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226

Il ne s'agit certes pas d'une tentative de médiation : le Sénégal, n'a pas cette ambition, et le moment serait mal choisi alors que la Russie ne montre aucune disponibilité pour un arrêt des hostilités.

这当然不是调解的尝试:塞内加尔没有这种野心,当俄罗斯没有表现出停止行动的意愿时,这个时机将是错误的选择。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

M.de Mistura a rappelé que les pourparlers au cours du mois de mars avaient été actifs, avec le sentiment que la cessation des hostilités et la distribution de l'aide humanitaire faisaient des progrès.

M.de 米斯图拉回顾说,三份的会谈一直很活跃,感觉停止行动和分发人道主义援助正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20141

Les talibans pakistanais se battent depuis des années pour tenter de renverser le gouvernement d'Islamabad, mais le Premier ministre Nawaz Sharif, juge le moment venu de chercher une solution négociée et une cessation des hostilités.

巴基斯坦塔利班多来一直在为推翻伊斯兰堡政府而斗争,但总理纳瓦兹谢里夫认为,现在是寻求谈判解决方案和停止行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20147

Le gouvernement de la RPDC a appelé les deux parties (Pyongyang et Séoul) à cesser les hostilités et les conflits et à ouvrir la voie à la réconciliation et à l'unité, selon un communiqué cité par KCNA.

根据朝中社援引的一份声明,朝鲜政府呼吁双方(平壤和首尔)停止行动和冲突,为和解与团结铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

La réunion de l'ISSG, tenue les 11 et 12 février à Munich, est parvenue à un consensus pour instaurer prochainement une cessation des hostilités en Syrie et sur la livraison de l'aide humanitaire aux régions assiégées.

ISSG会议于211日至12日在慕尼黑举行,达成了共识,即尽快在叙利亚停止行动,并向被围困地区提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隋侯之珠, , 随……随……, 随…随…, 随笔, 随笔作者, 随变法, 随变同步, 随便, 随便(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接