有奖纠错
| 划词

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定波兰Slubice停运

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

评价该例句:好评差评指正

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

评价该例句:好评差评指正

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助方的支持,联合国联合有组织返回方案下组织的南北车队已几乎停运

评价该例句:好评差评指正

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运抵达的地之前交

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对的权利或者希望使其销售合同项下的中途停运权。

评价该例句:好评差评指正

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是实务中其使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

达尔富尔约有17 100名援助工作者继续援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite, Geastrum, gébier, Gecarcinus, gecko, gédanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Facebook est tombé en panne pandent près d'une demi-heure.

脸书了半个小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Hier soir, un incident technique exceptionnel a bloqué 5 rames sous terre.

昨晚,一起特殊技术事故导致地下5

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Depuis samedi, la partie nord de la ligne est à l'arrêt, fermée pour travaux.

自周六起,该线路北部部分已工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le train des primeurs fait son retour après près de 2 mois d'arrêt.

近 2 个月后,期末又回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On peut aller jusqu'à 6, voire 7 mois d'immobilisation de la rame.

我们最多可以将 6 个月,甚至 7 个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

Un tunnel clandestin entre la bande de Gaza et Israël aurait été mis hors d’usage par l’armée israélienne.

据报告,加沙地带和以色之间的一条秘密隧道被以色军队

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Près de 200 voyages par train ont été suspendus mardi, dont 180 par train à grande vitesse, selon un communiqué publié par le bureau des chemins de fer de Nanning.

周二有近200趟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Samedi et dimanche, ce sera pire que prévu à la SNCF.La grève des contrôleurs va entraîner l'annulation de 40 % des TGV.Les voyageurs concernés sont en colère et cherchent des solutions pour partir coûte que coûte.

周六和周日,SNCF的情况会比预想的更糟,管制员罢工将导致40%的TGV,相关旅客愤怒不已,正寻找解决方案,不惜一切代价离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger, geignard, geignement, geikiélite, geindre, geine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接